Je prends la ligne 2 en direction de l'aéroport de Pudong .
我搭乘去浦东机场方向的地铁2号线。
Je prends la ligne 2 en direction de l'aéroport de Pudong .
我搭乘去浦东机场方向的地铁2号线。
12. M. Truc prit avec plaisir les deux jeunes gens avec lui dans le taxi.
特吕克先生很乐意地让两年轻人搭乘出租车。
Quelle ligne pour aller a St.Minchel?
请问到圣米歇尔要搭乘哪一条线的列车?
Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.
妇女们不顾危险搭乘超载的卡车。
En outre, la MONUC a fourni des moyens de transport aérien au facilitateur.
联刚特派团还让调解人外出搭乘飞机。
Les voitures roulant m'ont rappelée des scènes de faire du stop sur la route dans certains films.
瞪着公路上来来回回的车辆,突然想起电影里拦车搭乘镜头。
Tous les passagers devant embarquer sur des vols intérieurs ou internationaux subissent un contrôle de sécurité.
搭乘国内或国际航班离境的所有乘客都通过航空安全管制。
Si on veut aller au nord, à l’est, à l’ouest, au sud, au centre, on peut toujours prendre le métro.
无论是想要去北部、去南部,还是去东部、去西部,或部,都可以搭乘巴黎地铁。
Selon une autre hypothèse, le président déchu aurait quitté Tunis en hélicoptère pour Malte, où il aurait récupéré son avion.
由此可以假设,被罢黜的总统是乘直升机离开突尼斯到达马尔他的,在那里,他搭乘了下一班飞机。
Enfin, ABB Shaltanlagen demande à être indemnisée à hauteur de DM 4 674 au titre de l'évacuation par avion de ses employés européens d'Iraq.
最后,ABB Schaltanlagen要求赔偿所称欧洲籍雇员搭乘飞机离开伊拉克所涉费用4,674德国马克。
C'est à dire, on peut faire plusieurs tours pendant deux jours, monter et désendre le bus à n'importe quel arret des neuf arrets.
也就是说,可以在两天内搭乘多次,在九的任意一或上或下。
Je voudrais remercier vivement l'Ambassadeur Greenstock d'avoir accepté que je parle avant lui pour me permettre de prendre un avion à 13 heures.
我非常感谢格林斯托克大使允许我同他互换发言次序,以便使我能够搭乘1点的飞机。
Deux nouvelles lignes d'autobus des Nations Unies vont être mises en service, dont l'une permettra aux étudiants appartenant aux minorités de se rendre à l'Université de Mitrovica.
将另外开设两条由联合国运营的公交线路,其一条将使少数族裔学生能够搭乘公交车辆前米特罗维察大学。
Cela n'avait aucune incidence sur les relations avec le Royaume-Uni ou Sainte-Hélène et l'on pouvait continuer à se rendre à Tristan da Cunha à partir du Cap.
总督强调,这种改变不影响联合王国或圣赫勒拿同该岛的关系,人们仍然能够访问特里斯坦-达库尼亚,从开普敦搭乘别的船前。
Elle avait embarqué avec son fils Philippe, 5 ans, et son mari et leur petite fille de 3 ans avaient pris le vol suivant, sur une autre compagnie aérienne.
她和5岁的儿子Philippe搭乘前一航班,而他的丈夫和3岁的小女儿搭乘另一航班紧随其后。
Par exemple, pour les réclamations invoquant des frais d'évacuation sur des vols réguliers, il recommande simplement le versement d'indemnités équivalant au prix d'un aller simple en classe économique.
例如,对搭乘固定航班撤离的费用索赔,小组建议赔偿单程经济仓票价。
Elle a déclaré en outre que tous ses employés avaient dû faire le trajet jusqu'à Amman en taxi et emprunter des vols "organisés par l'ONU" depuis Amman jusqu'à Karachi.
它还说,所有雇员最后都乘坐计程车前安曼,并从安曼搭乘“联合国安排的”航班飞卡拉奇。
Elle a prétendu avoir déboursé ID 5 310 (US$ 17 039) pour transporter ses salariés jusqu'à Amman par taxi, mais qu'il ne lui avait pas été demandé de payer pour les vols.
National说,它为包租计程车将雇员运送到安曼花费了5,310伊拉克第纳尔(17,039美元),但搭乘的航班没有收费。
Le Système informatisé de contrôle des frontières enregistre l'entrée et la sortie de tous les Bulgares et ressortissants étrangers, les documents qu'ils utilisent et les véhicules qu'ils utilisent.
边境管制自动信息系统登记进出保加利亚共和国的保加利亚人和外国人、他们使用的证件以及他们搭乘的运输工具。
Guy Laliberté, qui s'est envolé mercredi à bord d'une fusée russe Soyouz, est le septième touriste spatial de l’histoire, mais il est assurément le premier clown dans le cosmos.
周三,他成为了搭乘俄罗斯“联盟”号宇宙飞船的第七太空游客,但他肯定是去宇宙的第一小丑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。