Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线注了这个句子。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线注了这个句子。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15分钟,注发言时间。
Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行注。
“Les bons jeux dependant de bonnes regles et non de bons joueurs”.
公法思维就是对法律注,结果就是对法律产生深层次影响。
Chaque chèque portait la date à laquelle il avait été établi par le payeur.
每张支票都注了付款人开票日期。
Toutes les caisses et autres conteneurs d'entreposage doivent être correctement et visiblement marqués.
所有桶和其他储存容器必须完整且明显地加以注。
Lorsque les deux dates coïncident, cela est indiqué par la mention « Identiques ».
如果已通过日期和模拟日期之间没有变化,则注“相同”。
Si une option correspondant à une fonction donnée comporte plusieurs paragraphes, ces paragraphes sont numérotés bis, ter, etc.
假如某一备选方案在论述一项职能时包括多个段落,则在段前注之二、之三等序号。
Il choisit d’omettre ce passage humoristique, sans en faire la moindre mention dans une note en bas de page.
他没有翻译这段字,并且在此页下方没有注任何说明。
Pour les entreprises nationales et étrangères marque déposée, de brevet, enregistrement du droit d'auteur et autres services connexes.
为国内企业提供商注册、专利申请、版权登记等相关服务。
34. Devant ces objets, il est inscrit : La meule, la massue de pierre, déterrées à Peiligang.
它前面纸板上注着这字:石磨盘、石磨盘棒,裴李岗出土。
En outre, il n'est pas certain que la loi fasse obligation d'afficher les numéros des appartements dans les nouveaux immeubles.
另,尚不清楚政府有没有在新建筑物上注公寓号码法律义务。
Les caractéristiques H3 (Matières inflammables), H8 (Matières corrosives) et H12 (Matières écotoxiques) sont utilisées dans 15 à 20 % des cas.
注特性H3(易燃液体),H8(腐蚀性)和H12(生态毒性)占案例总数15-20%。
Pour les raisons exposées au paragraphe 359, la date de la perte aux fins du calcul des intérêts éventuels sur le montant recommandé n'est pas précisée.
由于第359段阐述理由,不注据以计算此建议赔偿额可能赔偿利息损失发生日期。
Pour les raisons exposées au paragraphe 359, la date de la perte aux fins du calcul des intérêts sur le montant recommandé n'est pas précisée.
由于此报告第359段表明原因,不注据以计算此索赔单元可能赔偿利息损失发生日期。
Pour les raisons indiquées au paragraphe 359, la date de la perte aux fins du calcul des intérêts éventuels sur le montant recommandé n'est pas précisée.
由于此报告第191段表明原因,不注据以计算此索赔单元可能赔偿利息损失发生日期。
Les caractéristiques H11 (Matières toxiques (effets différés ou chroniques)), H4.1 (Matières solides inflammables) et H13 sont utilisées dans 5 à 10 % des cas.
注特性H11(延迟或慢性毒性),H4.1(易燃固体)和H13废物占总数5-10%。
Yi Jia Bai société dédiée à l'enregistrement des marques de commerce, marques de commerce agent de transfert, et d'autres marques de sociétés de services professionnels.
壹佰佳公司为专门致力于商注册,商转让,品牌代理等专业服务型公司。
Nous devons nous mettre d'accord pour le marquage des armes à feu au moment de leur production, afin qu'il soit possible d'en suivre la trace.
我们需要就在生产地给武器做上注达成协议,以便可以追查其来源。
Pour les raisons indiquées au paragraphe 359, la date de la perte aux fins du calcul des intérêts éventuels sur le montant recommandé n'est pas précisée.
由于第359段表明理由,不注据以计算此索赔单元可能赔偿利息损失发生日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。