Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.
我国经济步履维艰,尽管比预期的好得多。
Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.
我国经济步履维艰,尽管比预期的好得多。
La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.
必须把新设立的建设和平委员会发展成为一个平台,其能够成功地帮助在冲突后局势中步履维艰的国家。
Cependant, l'application du modèle de la Commission du développement durable aux autres commissions techniques surchargerait les capacités limitées des commissions régionales.
但是,将可持续发展委员会的案推广到其他各职司委员会将各区域委员会的有限能力步履维艰。
L'action menée pour s'attaquer à la violence sexuelle a continué de pâtir de la faiblesse des institutions chargées de l'état de droit.
由于法治制度的弱点,解决性暴力的努力仍然步履维艰。
En cette heure d'incertitude où le Cycle de Doha bat de l'aile, l'ASEAN a fait preuve d'audace en se dotant d'une nouvelle charte.
在一个不确定的时代,在多哈回合步履维艰之际,东盟通过制定其《宪章》迈出了大胆的一步。
Bien que nous ayons en général noté certains progrès dans l'amélioration des méthodes de travail de la Première Commission, nous nous débattons toujours dans d'autres parties du mécanisme de désarmement.
虽然总的来说,我们在改进第一委员会工作法到了一些进展,但在裁军机构的其他部分,我们仍然步履维艰。
Pour conclure, je tiens à remercier mon Représentant spécial et l'ensemble du personnel de la Mission, hommes et femmes, pour le dévouement et le professionnalisme avec lesquels ils s'acquittent de leurs fonctions, dans des conditions souvent difficiles.
最后,我要感谢我的特别代表和观察团的所有人,感谢他们秉持奉献和敬业精神,在常常是步履维艰的情况下执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。