La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被为一种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛的前面,本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是一个,它指的是一个人追求梦的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈〉她快20岁了。
Cette comparaison cloche.
这个不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈〉他怎么会被牵扯到这个事情中去呢?他怎么会同这伙人混在一起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象的恰好是国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的一种简单。
L'écho répète les paroles.
〈〉回声重复人的话。
La foule s'écoule lentement.
〈〉人群慢慢地散开。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来,“球已在他们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈〉这是个勤俭的人。
Mon cœur déborde.
〈〉我心里有许多话要讲。
Il n'y a pas de meilleure comparaison ici que celle du bébé qui apprend à marcher.
这方面最好的莫过于刚刚学步的婴儿。
Oui, il y en a.Des fois qu'ils ne comprennent pas mes comparaisons pendant les parlotes.Et pareil pour moi.
有,聊天的时候他们搞不懂我的句,我也会不明白他们的表述。
De fait, on peut comparer ce problème à une maladie maligne exigeant une chirurgie énergique et décisive.
的确,可以把这个问题为一种恶性疾病,需要进行大胆和果断的手术。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮船掌舵拿来作一个:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。