Il travaille dans les télécommunications.
他在电信工作。
Il travaille dans les télécommunications.
他在电信工作。
Il s'agit d'un organe de réglementation, au niveau de l'État, des secteurs des médias et des télécommunications.
电信管理署是国家一级媒体和电信部门管理
。
L'Autorité de régulation des télécoms (Arcep) penche pour la deuxième option, dénonçant dans une étude le manque de concurrence dans le secteur.
法国电信监管倾向于后面这个观点,因为一份调查揭露了他们
电信行业缺乏竞争。
Plus de 250 personnes ont assisté à la cérémonie, dont des universitaires et des professionnels travaillant dans des institutions et des entreprises prestigieuses des secteurs de l'espace et des télécommunications.
人出席了仪式,其中包括来自空间和电信部门著名和企业
学者和从业人员。
Deux opérateurs publics de télécommunication demandent à recouvrer les montants qui leur seraient dus pour des services de télécommunication fournis à l'Iraq avant l'invasion et l'occupation du Koweït par ce pays.
两个国家电信要求赔偿所称在伊拉克对科威
侵和占领发生之前为伊拉克提供
电信服务所涉欠款。
Au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, en particulier dans le cas des cinq États requérants visés dans la présente tranche, les communications internationales étaient acheminées par les opérateurs publics.
在伊拉克对科威侵发生时,
别是就本批所涉
5个索赔国
言,国际电信
传输路径要通过国家电信
。
En outre, en ce qui concerne les réclamations déposées par des opérateurs publics de télécommunications, le Comité a procédé à ses propres recherches sur le fonctionnement de l'industrie internationale des télécommunications.
外,对于国家电信
所提交
索赔,小组还自行研究了国际电信业
运作。
Djibouti est relativement favorisé par rapport aux autres pays de la région du fait d'une bonne infrastructure de transport (port, aéroport, routes et rail), de ses banques et de ses moyens de télécommunications.
在区域水平上,由于它有效运输设施(港口、
场、铁路)、银行
和电信设施,吉布提现在相对比较占优势。
Dans la présente tranche, cinq réclamations ont été déposées par les ministères des télécommunications ou les opérateurs publics d'Égypte, de Jordanie, de Syrie, de Tunisie et de Turquie, responsables des télécommunications intérieures et internationales.
本批有5件索赔分别是埃及、约旦、叙利亚、突尼斯和土耳其负责国内和国际电信往来业务电信部或国家
提交
。
Eastern demande US$ 305 005 au titre des pertes financières, dont US$ 21 500 de dépôts auprès des Postes-Télégraphes-Téléphones et du Département des impôts sur le revenu iraquiens, et US$ 283 505 de fonds laissés dans des comptes bancaires en Iraq.
东方要求就资金损失赔偿305,005美元,其中包括交给伊拉克邮政、电信和电话总以及所得税署
押金21,500美元;及在伊拉克银行帐户内留下
资金283,505美元。
L'introduction dans la vie quotidienne de l'État et de la société de techniques d'information de pointe augmente les possibilités d'attaques malveillantes lancées pas des individus ou des milieux criminels contre les systèmes télématiques et les ressources informatiques des organes gouvernementaux et des structures commerciales.
随着发达信息技术进
各国和各个社会
日常生活,企图实施犯罪行为
犯罪分子和个人也更有
会针对信息与电信系统、国家
信息资源和商业实体发起网络攻击。
Les institutions spécialisées telles que l'UIT, la FAO, l'OMI, l'OMM, l'OMPI, l'UPU et l'OACI ont d'innombrables arrangements de consultation et de participation avec les entités autres que les États en ce qui concerne les politiques et les questions techniques, notamment avec des sociétés privées.
专门如电信联盟、粮农组织、海事组织、气象组织、知识产权组织、万国邮联和民航组织,都有在政策和技术问题上与非国家行为人,有时候包括私营公司
广泛咨商和参与安排。
Le Groupe de travail du secteur des télécommunications a mis au point un vaste mécanisme pour évaluer l'état actuel des services de télécommunications dans différents établissements de santé dans les gouvernorats du centre et du sud, et pour identifier leurs besoins en matière de télécommunications.
电信部门工作组建立了一个全面观察
制,评析中部和南部各省保健
电信服务
现状,并确定这些
在电信领域
预计需要。
Dans le secteur des télécommunications, les organismes nationaux coopèrent dans le cadre de la Telecommunication Regulators'Association of Southern Africa (Association des autorités réglementaires du secteur des télécommunications de l'Afrique australe) en vue d'harmoniser la réglementation et de renforcer les capacités, grâce à un réseau de formation régional.
在电信部门,各国电信监管当局通过南部非洲电信监管协会,在监管协调和依靠区域培训网络开展能力建设方面进行合作。
Le HCR souscrit à cette recommandation et continuera de participer activement aux travaux du Groupe consultatif interinstitutions des télécommunications, du Groupe de mise en réseau informatique et télématique, du Comité de gestion du Centre international de calcul ainsi que des comités directeurs qui facilitent la coordination interorganisations.
难民专员办事处同意这项建议,并将继续积极参与间电信咨询组、信息和通信技术网络小组、国际电子计算中心管理委员会以及促进组织间协调
指导委员会。
Par l'intermédiaire de ses cinq groupes d'étude, il participe par exemple au développement et aux applications des technologies de l'information et de la communication afin de renforcer les systèmes et les infrastructures dans le domaine de la santé et travaille avec des opérateurs de réseaux de télécommunication en vue de trouver comment mettre les capacités excédentaires des réseaux par câble et par satellite à la disposition des pays en développement.
例如,该工作队通过其五个工作组正支持开发和应用信息和通信技术以加强医疗保健系统和基础设施并正与各电信经营合作探索有关办法使这些经营
多余
电缆和卫星能力能为发展中国家所利用。
Dans le cadre du Bureau du développement des télécommunications (BDT) de l'UIT, un programme spécifique a été mis en place en vue de concevoir et diffuser un programme de formation comportant des indications en matière de sensibilisation à la sexospécificité à l'usage des organismes d'octroi de licences et aux organes réglementaires en vue d'une intégration de cette sensibilisation au sein des instances chargées de ces fonctions au niveau national, programme qui servira de module dans les ateliers du Bureau du développement ou fera l'objet de séminaires spécifiques qui seront proposés aux établissements de formation et aux administrations membres de l'UIT.
电信联盟电信发展局已设立一个别方案,制作并分发一套培训教材,其中包括提高对性别问题认识
准则,拟供颁发执照
和管制
用于将性别意识纳
国家
颁发执照和管制职能
主流,同时将其作为发展局讲习班和/或独立研讨会
单元,分发给各培训
和电信联盟成员国政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。