Le médecin est en train de consulter le dossier médical d'un patient.
医生正在查阅人。
Le médecin est en train de consulter le dossier médical d'un patient.
医生正在查阅人。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,其兄弟提出另一份申请,附上他档案为凭证。
Le médecin traitant doit consigner l'emploi de mesures de contrainte dans le dossier médical du patient.
主治医生必须在患者上记录限制手段使用情况。
L'équipe devrait comprendre des experts en médecine clinique, épidémiologie, biostatistique, systèmes d'information médicale et méthodes d'enquête.
应当吸纳临床医学、流行学、生物统计学、医疗记录系统以及普查研究方面专家。
En outre, ce projet de loi propose de protéger la confidentialité de l'information médicale sur les personnes séropositives.
另外,该法案草案提议保护感染艾滋者和已成为艾滋患者。
En pratique, l'accès au dossier médical n'est accordé que sur décision d'un juge d'instruction (art. 13 et 16).
实际上,只有在负责调查法官作出决定后才能获得(第13条和第16条)。
Les forces de sécurité auraient confisqué les ordinateurs du centre, tous les dossiers des patients et quelques autres documents.
据称,安全部队没收该中心计算机、该中心所有人和一些其他文件。
En outre, elle a comporté des risques pour la santé de l'intéressé, en particulier en raison du manquement à procéder préalablement à une anamnèse adéquate.
此外,程序导致申请人健康方面风险,且不说未事先获取恰当。
Il a considéré que les rapports de psychiatrie indiquaient que l'état de l'auteur ne s'était pas amélioré et que celui-ci refusait tout médicament contre les troubles psychotiques.
法院认为精神报告显示提交人情况没有改善;他拒绝治疗精神药物。
Il allait, par exemple, falloir réexaminer la question de savoir si la confidentialité des dossiers médicaux était suffisamment traitée dans le cadre du projet d'article 14.
比如,需要重新考虑保密问题是否已在第14条草案中得到充分阐述。
De plus, l'État partie devrait faire en sorte que toutes les personnes privées de liberté aient accès à leur dossier médical sur demande, indépendamment de la décision du juge d'instruction.
此外,缔约国应确保所有被剥夺自由人应能在提出要求后获得,无论负责调查法官是否作出决定。
12.4.3 Le livret de santé que toute personne souhaitant être traitée dans un hôpital public doit acheter est censé permettre une meilleure conservation du dossier des patients et éviter leur destruction.
3 每个想利用公共医院社会成员都必须购买保健手册,其目是改进对保存,避免毁坏。
Parmi les difficultés relevées figurent le manque de personnel infirmier et médical doté d'une formation appropriée, l'insuffisance des ressources et des fournitures médicales et l'absence de dossiers médicaux à jour concernant les détenus.
这方面遇到一些障碍包括缺乏经过培训护士和医生、资源和医疗用品不足以及囚犯缺乏妥善保管。
Le Bureau d'aide juridictionnelle et des questions de détention a travaillé à la révision des règles de détention concernant les modalités des visites et des communications avec les détenus et l'accès aux dossiers médicaux.
法律援助和拘留事务处已着手修改关于探访被拘留者、与其联系和查阅拘留规则。
Afin de gagner en efficacité et d'améliorer encore la fourniture de services, elle s'emploiera à simplifier, rationaliser et déléguer les activités médico-administratives aux bureaux extérieurs et à mettre en service le nouveau registre électronique des patients.
为提高业务效率并进一步改进服务,医务司将积极简化和精简医务-行政活动,将其下放到总部之外各办事处,并执行电子系统。
Selon ce même rapport, même si l'auteur ne souffrait pas alors de troubles post-traumatiques, l'anamnèse donnait à penser qu'il en avait probablement souffert dans le passé et avait réussi à développer des réactions efficaces pour les surmonter.
该报告还指出,尽管撰文人当时没有出现创伤后抑郁综合症,但既往表明,过去他很可能患有这种综合症,但有一种有效方法来应付这种症状。
Il a jugé convaincantes ses explications, à savoir qu'elle avait émis un avis provisoire sur l'état de l'auteur à l'issue de l'examen et qu'elle avait attendu de recevoir le dossier psychiatrique du patient pour tirer ses conclusions finales.
主治精神医生解释指出,她检查人后作出关于提交人情意见是暂时性,而且她必须在收到提交人精神之后才能作出最后结论,法院接受这一看法。
Les États Parties à la présente Convention prennent des mesures efficaces pour protéger le caractère privé du domicile, de la famille, de la correspondance et du dossier médical des handicapés et leur droit de prendre les décisions de leur choix sur le plan personnel.
本公约缔约国应当采取有效措施,保护残疾人住所、家庭、书信 和隐私权以及他们就私人事务做出决定选择。
Une nouvelle loi sur la tenue de registres sanitaires est en cours de rédaction. Elle réglementera la tenue des dossiers et fichiers médicaux, ce qui permettra de suivre et de comparer les données sur la situation et la protection sanitaires avec celles d'autres pays.
正在编订健康领域实施登记新法律,规定对和档案做好记录,以监测健康理和健康保护方面数据和情况,并与其他国家进行比较。
L'avocat a donné au Conseil des migrations des renseignements supplémentaires, et a produit notamment deux certificats médicaux qui confirmaient l'existence de lésions correspondant aux allégations de torture, ainsi que le dossier médical du requérant attestant qu'il souffrait d'une maladie psychique et de troubles du sommeil.
律师向移民委员会出示补充资料,包括证实申诉人伤痕与其所称受酷刑吻合两份医生证明书,以及证明申诉人患有精神疾和睡眠失常。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。