Il devrait savoir que l'occupation et l'usurpation des droits ne lui procurent pas la sécurité.
以色列应当明白,占领和用权利并不会使它得到安全。
Il devrait savoir que l'occupation et l'usurpation des droits ne lui procurent pas la sécurité.
以色列应当明白,占领和用权利并不会使它得到安全。
Enfin, il peut chercher à se procurer des données personnelles essentielles pour voler l'identité d'une personne.
此外,欺诈者可能试图获得重要个份,以用某份。
Les biens pillés proviennent généralement de deux types d'activités, la corruption et le détournement de biens de l'État.
被侵吞资产主要来自两种类型活动:贿赂和用国有资产。
Tous les témoins ont démenti que M. Marynich se soit approprié illicitement des ordinateurs provenant de l'ambassade des États-Unis.
所有证都否认Marynich先生用美国大使馆电子计算机。
L'ancien premier ministre ukrainien Pavlo Lazarenko est accusé d'avoir détourné environ 1 milliard de dollars des caisses de l'État.
乌克兰前首相帕夫洛·拉扎连科被控用了该国大约10亿美元。
Dans ce contexte, l'assistance est un atout important qui, malheureusement, est, dans de nombreux cas, détourné par les belligérants.
在方面,援助是一项重要资产,在许多情况下不幸地被交战员用。
Très souvent, la pauvreté est un phénomène lié à la corruption et à la dilapidation des fonds destinés au développement.
贫困常常同腐败和用发展资金有关。
La seule infraction au titre de laquelle M. Marynich a été reconnu coupable a été l'appropriation illicite de plusieurs ordinateurs.
Marynich先生唯一有罪行为是非法用几部电子计算机。
Par exemple, de fausses identités pourraient servir à déjouer les enquêtes sur des infractions telles que le détournement de fonds.
例如,假份可能被用来阻用公款等犯罪调查。
Une liste des moyens les plus répandus pour obtenir des informations personnelles dans un but criminel est reproduite ci-dessous
用份另一种,即第二种活动是实际利用个信息来试图或实际犯下某一罪行。
En outre, l'Arménie déforme l'histoire et s'approprie le patrimoine culturel et architectural du Haut-Karabakh, une autre région occupée de l'Azerbaïdjan.
此外,亚美尼亚还篡改历史,并用阿塞拜疆另一个被占领地区纳戈尔内卡拉巴赫文化和建筑遗产。
Un fraudeur peut accéder à ces informations pour constituer des listes de victimes potentielles ou voler les identités des personnes répertoriées.
欺诈者获得种信息可能是为了建立潜在受害者清单,或用清单上所列个份。
Ils ont trouvé des éléments de preuve indiquant que l'intéressé avait à deux reprises détourné des fonds du budget consolidé du Kosovo.
调查员发现有证据表明,该工作员曾两次用科索沃统一资金。
De plus, en vertu du Code pénal libanais, le délai de prescription pour détournement de fonds ou pour vol est de dix ans.
此外,根据《黎巴嫩刑法》,挪用和用钱款适用诉讼时效是十年。
De plus, en vertu du Code pénal libanais, le délai de prescription pour détournement de fonds ou pour vol est de 10 ans.
此外,根据《黎巴嫩刑法》,挪用和用钱款适用诉讼时效是十年。
Le signataire peut subir un préjudice, par exemple si un certificat est délivré par erreur à un imposteur utilisant une identité usurpée.
例如,如果错误地向用份冒名顶替者签发证书,就可能签名造成损害。
Des hommes en état d'ivresse ont causé des dommages aux biens d'organismes d'aide, volé des véhicules et mis en danger la vie d'innocents.
醉酒男子损坏了援助机构财产,用车辆,并把无辜民生命至于危险之中。
Malheureusement, nous avons aussi vu des cas de malversations, de vols et de détournements de fonds au sein des structures administratives de l'ONU.
但令遗憾是,我们也看到,联合国行政机构内存在受贿、窃和用资金情形。
À long terme, les allégations de détournement des ressources peuvent empêcher les donateurs soit d'honorer leurs annonces de contributions, soit d'accorder davantage d'assistance.
从长远角度来讲,用资源指控可能会使捐赠要么不履行承诺,要么不提供更多援助。
Dans le même temps, anti-interférences capacité, la bonne performance de la confidentialité pour empêcher la chaîne , Le vol, et ainsi a l'incomparable avantage.
同时抗干扰能力强,保密性能好,防止串话、用等方面具有不可比拟优势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。