Cette note succincte ne traite pas les questions pertinentes sous tous leurs aspects.
本短篇明
处理相关问题时并未面面俱到。
Cette note succincte ne traite pas les questions pertinentes sous tous leurs aspects.
本短篇明
处理相关问题时并未面面俱到。
Printemps dans une petite ville de 1948 est un film chinois réalisé par Fei Mu.
《城之春》是导演费穆
1948年拍
一部电影,据李天济
一部短篇剧作改编,由文华影业公司出品。
Au fur et à mesure de la publication de contes et d’échanges avec des écrivains réputés, Maupassant connaît une réputation en cours d’augmentation.
随着短篇发表和与名作家交流,莫泊桑名气日隆。
La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.
1831年,家巴尔札克
其短篇名著《无名
杰作》中披露出,艺术家
探求解决问题
过程中是何等
望。
L’écrivain, depuis quelque temps déjà, n’a plus l’outrecuidance de croire qu’il va changer le monde, qu’il va accoucher par ses nouvelles et ses romans un modèle de vie meilleur.
自从一段时间以来,作家已经再也没有了自负,会去相信,他还能改变世界,他还能以自己长篇和短篇
去催生一种更美好
生活。
Nous avons étudié la nouvelle La dernière classe d'Alphonse Daudet à l'école secondaire, l’histoire se passe pendant la guerre Franco-prussienne, après que la France soit tombée aux mains de l’ennemi.
我中时就学过Alphonse Daudet
短篇
《最后一课》,故事发生
背景是普法战争期间,法国陷入了敌手。
Suite au travail de sensibilisation au NEPAD mené par le Département, 61 brefs articles de fond (15 respectivement en anglais, français et kiswahili, 10 en espagnol, 3 en portugais et 3 en grec) ont été publiés 396 fois dans les grands médias en anglais, français et kiswahili.
由于新闻部努力提公众对新伙伴关系
认识,61条短篇专题报道(英文、法文和斯瓦希里文各15篇,西班牙文10篇,葡萄牙文3篇,希腊文3篇)
主要英文、法文和斯瓦希里文媒体上发表了396次。
Les brefs articles de fond Africa Renewal publiés par le Département ont aidé à attirer l'attention sur le NEPAD tout au long de l'année. Il s'agit de versions abrégées et plus populaires d'articles de la revue du même nom, qui sont proposées en exclusivité aux rédacteurs en chef dans leurs pays.
新闻部非洲复兴短篇特写服务将杂志长文改写成短精干和较受欢迎
品,广泛提供给有关国家
编辑,一年以来有助于提
人
对非洲发展新伙伴关系
认识。
Cette fois, c'est à Nagaina, dans la nouvelle Rikki-Tikki-Tavi du Livre de la jungle de Kipling qu'il m'a fait penser lorsqu'elle met en garde « si vous bougez, je frappe… et si vous ne bougez pas, je frappe encore. » Autrement dit, vous avez tort de ne pas nous consulter au préalable, mais vous avez aussi tort de nous consulter au préalable.
此他真是令我想起了吉卜林《丛林故事集》中短篇故事“Rikki-Tikki-Tavi”里
人物纳甘娜,她
故事中
:“你动,我就打;你不动,我也打。” 意思是
,如果你事先不与我
协商,那很糟糕,但是,如果你事先与我
协商,那也很糟糕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。