Cette note succincte ne traite pas les questions pertinentes sous tous leurs aspects.
本短篇明
处理相关问题时并未面面俱到。
Cette note succincte ne traite pas les questions pertinentes sous tous leurs aspects.
本短篇明
处理相关问题时并未面面俱到。
Printemps dans une petite ville de 1948 est un film chinois réalisé par Fei Mu.
《小城之春》是导演费穆1948年拍
一部电影,据李天济
一部短篇剧作改编,由文华影业公司出品。
Au fur et à mesure de la publication de contes et d’échanges avec des écrivains réputés, Maupassant connaît une réputation en cours d’augmentation.
随着短篇小表和与名作家交流,莫泊桑名气日隆。
La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.
1831年,小家巴尔札克
其短篇名著《无名
杰作》中披露出,艺术家
探求解决问题
过程中是何等
望。
L’écrivain, depuis quelque temps déjà, n’a plus l’outrecuidance de croire qu’il va changer le monde, qu’il va accoucher par ses nouvelles et ses romans un modèle de vie meilleur.
自从一段时间以来,作家已经再也没有了自负,会去相信,他还能改变世界,他还能以自己长篇和短篇小
去催生一种更美好
生活。
Nous avons étudié la nouvelle La dernière classe d'Alphonse Daudet à l'école secondaire, l’histoire se passe pendant la guerre Franco-prussienne, après que la France soit tombée aux mains de l’ennemi.
高中时就学过Alphonse Daudet
短篇小
《最后一课》,故事
生
背景是普法战争期间,法国陷入了敌手。
Suite au travail de sensibilisation au NEPAD mené par le Département, 61 brefs articles de fond (15 respectivement en anglais, français et kiswahili, 10 en espagnol, 3 en portugais et 3 en grec) ont été publiés 396 fois dans les grands médias en anglais, français et kiswahili.
由于新闻部努力提高公众对新伙伴关系认识,61条短篇专题报道(英文、法文和斯瓦希里文各15篇,西班牙文10篇,葡萄牙文3篇,希腊文3篇)
主要英文、法文和斯瓦希里文媒体上
表了396次。
Les brefs articles de fond Africa Renewal publiés par le Département ont aidé à attirer l'attention sur le NEPAD tout au long de l'année. Il s'agit de versions abrégées et plus populaires d'articles de la revue du même nom, qui sont proposées en exclusivité aux rédacteurs en chef dans leurs pays.
新闻部非洲复兴短篇特写服务将杂志长文改写成短小精干和较受欢迎小品,广泛提供给有关国家
编辑,一年以来有助于提高人
对非洲
展新伙伴关系
认识。
Cette fois, c'est à Nagaina, dans la nouvelle Rikki-Tikki-Tavi du Livre de la jungle de Kipling qu'il m'a fait penser lorsqu'elle met en garde « si vous bougez, je frappe… et si vous ne bougez pas, je frappe encore. » Autrement dit, vous avez tort de ne pas nous consulter au préalable, mais vous avez aussi tort de nous consulter au préalable.
此他真是令
想起了吉卜林《丛林故事集》中短篇故事“Rikki-Tikki-Tavi”里
人物纳甘娜,她
故事中
:“你动,
就打;你不动,
也打。” 意思是
,如果你事先不与
协商,那很糟糕,但是,如果你事先与
协商,那也很糟糕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向
指正。