Pour ceux qui sont séparés de ceux qu’ils aiment, nous prions pour la fermeté de l’esprit et la fidélité du cœur, qu’un jour ils seront réunis et libres.
对那些与其眷爱亲属分离人们, 我们祈求一个坚定灵和一个信从心, 笃信终有一天, 他们将团圆自由.
Pour ceux qui sont séparés de ceux qu’ils aiment, nous prions pour la fermeté de l’esprit et la fidélité du cœur, qu’un jour ils seront réunis et libres.
对那些与其眷爱亲属分离人们, 我们祈求一个坚定灵和一个信从心, 笃信终有一天, 他们将团圆自由.
En effet, selon les experts, la majorité de la population, affectée par la pauvreté et l'analphabétisme, est attachée à la religion mais sans véritable connaissance de cette dernière.
实际上,按专家看法,大部分居民都很穷困,又是文盲,虽然他们笃信宗教,但并不真了解宗教。
La délégation indienne estime en effet que le terrorisme international ne peut être combattu que par la coopération internationale, sur la base d'instruments juridiques internationaux dûment conclus et ratifiés.
印度代表团笃信,国际恐怖主义只有通过以式商定和批准国际法律文书为支撑国际合作才能予以打击。
Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.
驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义十字军们对于他们在引发次贷危机过程中所起作用一直拒绝承认过失。
Les Membres fondateurs de cette Organisation savaient que la sécurité du monde dépendrait de plus en plus du progrès des droits de l'humanité et qu'il faudrait que beaucoup de gens y travaillent.
联合国创始会员国笃信,全世界安全日益取决于增进人类权努力,这需要多方面共同努力。
Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.
她体现出百折不挠精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为描述也证明,个人行动和笃信价值观能够发挥作用。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。