La chambre à plasma opère à pression atmosphérique normale.
等离子体室在标准下运行。
La chambre à plasma opère à pression atmosphérique normale.
等离子体室在标准下运行。
Il a été noté que le satellite QSAT réaliserait des observations du plasma polaire.
据指出,QSAT卫星将进行极地等离子体观测。
Les systèmes à plasma d'arc sont disponibles dans différentes configurations, dont trois sont décrites ci-après.
等离子体电弧系统有几种不同的构型。 其中三种简介如下。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生的情况是剽窃生物技术,这样,种子等离子体和遗传材料就为私有财产。
Comme indiqué ci-dessus, le procédé PACT a été mis en œuvre sur des déchets contaminé par l'HCB.
如上所述,已用六氯代苯废物对等离子体电弧离心处理法进行论证。
Il a été indiqué que le PWC permettait de traiter des pesticides à l'état de déchets (UNEP 2004a).
据报导,等离子体废物转换器能处理农药废物(环境署 2004a)。
Le PWC fait passer un gaz à travers un champ électrique pour ioniser le gaz et le transformer en plasma.
等离子体废物转换器迫使体穿过一电场,便使体电离化为等离子体。
Les seuls pays connus pour avoir eu de sérieux programmes expérimentaux de séparation plasmatique sont les États-Unis d'Amérique et la France.
已知拥有实际的等离子体实验计划的国家只有美国和法国。
La technologie plasma étant déjà peu lumineuse, il est impératif de regarder un film 3D dans une salle bien sombre pour conserver une bonne qualité d'image.
等离子体技术已经弱光,必须看在一非常黑暗的房间三维电影保持良好的图像质量。
Le procédé PACT utilise la chaleur générée par un arc à plasma pour faire fondre la partie inorganique des déchets tout en traitant la partie organique.
等离子体电弧离心处理法使用等离子弧产生的热来熔化废物中的无机部分,同时处理有机部分。
Les recherches approfondies sur la magnétosphère terrestre et les interactions entre les processus solaires et le plasma circumterrestres, d'une part, et les processus terrestres, d'autre part, se poursuivent.
正在继续对地球的磁层及太阳上和近地等离子体中发生的过程与地球上的过程之间的联系进行全面研究。
Les bases ont été posées en vue d'un projet relatif à l'utilisation de microsatellites ukrainiens pour la recherche sur l'ionosphère au moyen de mesures des paramètres du plasma prises depuis différentes positions.
为一国微型卫星为基础使用多点测量等离子体参数进行电离层研究的乌克兰项目奠定了基础。
La séparation plasmatique - Cette méthode d'enrichissement est basée sur le principe de la résonance cyclotronique ionique utilisé pour exciter sélectivement l'isotope d'uranium 235U dans un plasma contenant des ions d'uranium 235U et 238U.
等离子体分离法——在该法中,利用离子回旋共振原理有选择性地激发铀-235和铀-238离子中等离子体铀-235同位素的能量。
Il a été démontré que le procédé PWC permettait de traiter de 50 à 100 kg à l'heure et des unités industrielles ont été conçues pour traiter 10 tonnes par jour (UNEP 2004a).
等离子体废物转换器经论证每小时可处理50-100千克,商用装置的设计能力为每天10吨(环境署 2004a)。
À travers ce projet, on veut obtenir un ensemble complet de mesures y compris sur le champ électrique et la distribution de la densité de plasma le long d'un méridien magnétique dans les deux hémisphères.
这西太平洋项目的目标是要能取得一套全面的测量数据,包括两半球磁子午圈平面上的电场和等离子体分布数值。
Les résultats obtenus ont permis d'estimer le mécanisme physique prédominant dans le couplage vent solaire - magnétosphère (en particulier la reconnexion magnétique et l'interaction visqueuse) et d'analyser la dynamique du plasma pendant l'occurrence de chacun des événements.
所取得的结果使人们可估计太阳风-磁圈耦合(尤其是磁再接和粘性相互作用) 期间的主要物理机制,并分析每一事件发生期间的等离子体动力学。
Le plasma coule à travers un collecteur de lames parallèles séparées par des espaces étroits. Les ions d'uranium 235U à grande orbite sont plus susceptibles de se déposer sur les lames alors que le reste du plasma, appauvri en 235U, s'accumule sur une plaque terminale du collecteur.
当等离子体通过一由密式分隔的平行板组的收集器时,具有轨道的铀-235离子会更多地沉积在平行板上,而其余的铀-235等离子体贫化离子则积聚在收集器的端板上。
Les principaux objectifs de la mission QSAT étaient d'étudier la physique du plasma de la zone aurorale de la Terre afin de mieux comprendre l'accumulation de charges électrostatiques sur les astronefs et de comparer le courant aligné sur le champ magnétique observé en orbite à celui observé depuis la Terre.
QSAT飞行任务的主要目标有:研究地球极光区的等离子体物理学,更好地了解航天器充电;及比较在场向电流轨道和在地面观测的结果。
Pour ce qui était des instruments de la charge utile, le Centre de recherche sur l'environnement spatial de l'Université de Kyushu mettait au point les magnétomètres, tandis que le Laboratoire d'ingénierie de l'interaction entre les astronefs et l'environnement de l'Institut de technologie de Kyushu mettait au point les sondes pour l'étude du plasma.
关于作为有效载荷的仪器,空间环境研究中心正在开发磁力计,九州技术学院航天器环境相互作用工程实验室正在开发等离子体探测器。
Les objectifs suivants présentent un intérêt particulier: comprendre le mécanisme des éruptions solaires; étudier l'évolution des régions d'activité solaire avant et après les éruptions; observer en permanence la grande structure de la couronne solaire calme et l'évolution des trous coronaux; mesurer les paramètres du plasma dans la région de transition entre couronne et vent solaire; étudier les variations du rayonnement solaire au plus fort du cycle d'activité de 11 ans afin d'accumuler les données expérimentales nécessaires pour mettre au point des méthodes de prévision de l'activité solaire et de ses effets sur la magnétosphère et l'ionosphère terrestres.
特别令人感兴趣的是:确定太阳耀斑的机制;研究活跃区域在太阳耀斑阶段发生之前和之后的演变情况;持续观测宁静日冕的型结构和冕洞的演变情况;查明等离子体在其转变为太阳风的区域所具有的性质;研究太阳辐射在11年活动周期高峰时的变化情况,目的是收集必要的实验数据,制订预测太阳活动及其对地球磁层和电离层的影响的方法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。