Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
Rechercher intensivement des partenariats plus larges pour la mobilisation de ressources.
未雨绸缪地更广泛推展调集资源的伙伴关系。
Face à ce phénomène, les pays des Caraïbes ont pris des mesures énergiques et proactives.
面对这种现象,加勒比各国立场坚定,未雨绸缪。
Une approche volontariste était indispensable.
需要采取未雨绸缪的态度。
Nous devons repenser nos mécanismes de financement pour ne pas nous laisser dépasser par ces évolutions.
须重新思考的筹资机制,未雨绸缪地防范这些问题。
Le Gouvernement canadien s'efforce de satisfaire les besoins en eau des communautés des premières nations à titre prioritaire.
加拿大政府在处理原住民社区的主要水需求问题时采取未雨绸缪的做法。
Il s'agit d'une campagne, annonciatrice d'autres, qui a déjà suscité un écho favorable dans les organisations des pays d'origine.
这是一项未雨绸缪的运动,该运动已从原国各组织那里收到了积极的反馈意见。
Des politiques et des programmes proactifs, associés à une bonne gouvernance, étaient indispensables pour empêcher la croissance des bidonvilles.
迫切需要采取未雨绸缪的政策和方案,辅之于良好的管理手段,这是扭转贫民窟增长的关键。
En d'autres termes, il faut adopter une méthode anticipative pour créer les conditions nécessaires pour que la mission puisse aboutir.
换言之,须采取未雨绸缪的方法,以便为取得圆满成功创造条件。
Des mesures de précaution devraient être prises afin de prévenir tant la militarisation de l'espace qu'une course aux armements dans l'espace.
要未雨绸缪,切实防止外空武器化和外空军备竞赛。
J'appuie pleinement l'appel lancé par le Secrétaire général ce matin en faveur d'une utilisation plus anticipative des Articles de la Charte.
完全赞同秘书长今天早上向发出的更加未雨绸缪地使用宪章条款的呼吁。
Beaucoup d'autorités nationales ont aussi élaboré et mis en œuvre des stratégies nationales pour planifier la lutte contre la grippe pandémique.
许多国家当局还已拟定并执行国家战略,对流感的大流行进行未雨绸缪工作。
Face à cette évolution, des mesures sont prises pour assurer une plus grande présence de la police et anticiper les événements.
为杜绝暴力浪潮,已经部署了更多的警力,并采取维持治安措施,力求未雨绸缪。
Témoin du nombre croissant d'affaires intentées à l'encontre d'autres pays du continent tels que l'Argentine, il voulait prendre des mesures préventives.
看到针对该大陆其他国家(譬如阿根廷)案例的急速增长,秘鲁希望采取行动,未雨绸缪。
D'où un dispositif qui mont en puissance pour anticiper tout les attentes de l'étudiant,y répondre et au maximun,lui faciliter la vie.
所以就有了这样一个发展迅猛的, (或者说很火的一种)可以未雨绸缪满足学生需求的(急学生所急, 提前就想到学生的需求的), 给他的生活提供便利, 最大程度满足他的装置.
Les autres départements et bureaux qui mettent au point des stratégies de réforme feraient bien de prendre modèle sur cette approche dynamique.
其积极绸缪的办法应可为其他部门拟订改革战略树立榜样。
Ce bureau doit être doté des moyens nécessaires, de sorte qu'il ne se contente pas de faire rapport, mais qu'il puisse aussi agir.
应该为这个办事处提供配备,使它不仅有能力提出报告,并且有能力未雨绸缪,采取行动。
La Convention aide les pays en développement à éviter les problèmes liés aux pesticides très toxiques avant même qu'ils ne se déclarent (www.pic.int).
公约有助于发展中国家未雨绸缪,预防高危险杀虫剂带来的问题(www.pic.int)。
J'espère que l'augmentation enregistrée cette année témoigne d'une tendance vers une utilisation plus dynamique de ce genre de missions par le Conseil de sécurité.
希望,今年次数增加的现象标志着一个趋势,即:安全理事会将未雨绸缪,更多地使用这种。
L'idée maîtresse de notre politique de développement consiste à déployer des ressources pour prévenir les problèmes sociaux et façonner activement le développement de notre société.
国社会发展政策的关键是利用资源,未雨绸缪,为社会问题作好准备,积极规划国的社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。