Ils doivent alors chercher refuge et se cachent dans la jungle.
因此,他们不得不寻找藏身处,在丛林中栖身。
Ils doivent alors chercher refuge et se cachent dans la jungle.
因此,他们不得不寻找藏身处,在丛林中栖身。
Cette association locale sert de refuge à un nombre croissant de jeunes filles qui s'enfuient pour échapper aux mutilations génitales féminines.
该社区组织成为越来越多的躲避切割女性生殖器习俗的年轻女孩的“藏身处”。
Un groupe d'ennemis venus de l'Occident cachent leurs mains noires derrière eux et l'on voit déjà leurs queues sortant de leurs cachettes.
……拨来自西方的敌人暗藏黑手,我们现在他们的藏身处现他们的尾巴。”
Il faut créer des centres d'accueil pour protéger les filles contre cette pratique et leur donner une chance de poursuivre leurs études.
应当建立安全藏身处以保护女孩免受这种做法的伤害,并为她们提供继续接受教育的机会。
Il est difficile de garantir la sécurité à la maison aux femmes et aux enfants qui sont exposés à la violence au foyer.
供那些在自己家里处于暴力危险的妇女和儿童使用的“藏身处”设施很少。
Les trafiquants de drogues avaient également apporté certaines compétences sur le plan logistique et fourni argent, armes, téléphones, voitures, caches et autres infrastructures.
毒贩还以在定程度上带来后勤性的技术,并提供“金钱、武器、电话、汽车、安全藏身处和其他基础设施”。
En effet, les Chambres ont autorisé plusieurs témoins protégés à demeurer à l'hôtel plutôt que dans des résidences protégées comme le prévoit la procédure normale.
些受保护的证人获得卢旺达问题国际法庭审判分庭的许住在旅馆里,而按照程序他们般应当住在藏身处。
Le premier concerne l'aide aux femmes qui font l'objet de ce trafic : offrir des maisons sûres, fournir des conseils et des soins médicaux, et aider au retour et à la réinsertion.
第助被贩买的妇女找到藏身处,提供咨询和医疗关照,助她们返回和重新纳入社会。
Dans deux régions du pays, des centres de protection ouverts 24 heures sur 24 offrent des services de traduction en anglais et en russe, une protection en cas d'urgence et une assistance juridique et médicale aux non-citoyens contraints de se livrer à la prostitution.
全国有两个地区设立了24小时开放的藏身处,为被迫卖淫的非公民提供英语和俄语翻译服务、紧急保护以及法律和医疗的援助。
Un agent du GIP, responsable des questions de parité entre les sexes, forme des agents de la police locale dans le domaine de la violence au foyer et un centre d'accueil a été créé pour les victimes qui témoignent contre ceux qui les ont brutalisées.
名警察工作队性别事务干事向当地警官提供关于家庭暴力问题的训练,为作证指控其虐待者的家庭暴力受害者设立了安全藏身处。
Par son programme pour les femmes en danger, le Haut Commissariat a continué d'appuyer les organisations non gouvernementales d'Afghanes qui fournissent un appui aux femmes en difficulté et ayant besoin d'aide médicale, psychologique et juridique, dont trois refuges ou abris opérés par de telles organisations (deux à Kaboul et un à Hérat).
难民专员办事处通过其风险妇女方案,继续支助阿富汗妇女非政府组织向身处困境和需要医疗、心理和法律支助的妇女提供支助,包括支持由阿富汗妇女非政府组织运营的三家藏身处或收容所(两个在喀布尔,个在赫拉特)。
Son isolement et l'ostracisme dont il a été l'objet l'ont mené au désespoir et à la désillusion et l'ont fait tomber aux mains d'Al-Qaeda, un groupe de dissidents non afghans qui avaient fui leurs propres pays et qui n'auraient pas pu trouver de meilleur endroit pour se cacher que l'ombre des régions sauvages et des montagnes accidentées de l'Afghanistan.
他们的孤独和被放逐迫使他们绝望和失望,使他们流入阿尔凯达手中,凯达组织群脱离自己国家的非阿富汗持不同意见分子,他们找到了最好的藏身处,即阿富汗的荒野和贫瘠的山脉阴影中。
Les Règles de location d'ensembles immobiliers à but non lucratif permettent aux femmes et aux mères victimes de violences familiales (et résidant provisoirement dans des maternités ou des centres d'hébergement - logements de sécurité, refuges, centres d'aide aux victimes de délits) de participer à des offres publiques de location d'ensembles de logements à but non lucratif, y compris les résidences temporaires concernées.
《关于出租非营利性住房的规则》为妇女和有子女的妇女、临时住在留产院和庇护所(藏身处、庇护所、为犯罪受害者提供助的中心)的家庭暴力受害者提供了机会,使她们有能参与租住非营利性住房的公开申请,包括在其临时居住地点的住房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。