Il lui a avoué son amour.
他向她表白了爱情。
Il lui a avoué son amour.
他向她表白了爱情。
Chacun m'a déclaré àl'envi son amour!
人人都争着象我表白爱情.
C'est la troisieme fois que je te presente mon amour,pourrais-tu m'accepter?
这是我第三次跟你表白了,你会接受我吗?
Te parler comme la première fois.
就像第一次跟你表白一样!
L'attitude d'Israël est en contradiction avec ses prises de position en faveur de la paix.
以色列的立场与它主张和平的各种表白相互矛盾。
En outre, le Tribunal a l'obligation de présenter une lettre de représentation.
另外,海洋法法庭有义务提交一份审计客户表白。
Tout en poursuivant une politique d'annexion des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie prétend être sincèrement intéressée par le processus de paix.
尼对阿塞拜疆领土推行吞并政策,根本不是它所表白的那种真正对和平进程感兴趣的一方。
La Syrie a maintenant la possibilité et l'obligation de tenir ses engagements sur la base de sa bonne foi déclarée.
我希望叙利现在抓住机会并承担义务,履行它所表白的诚意。
De cette façon, l'expression « Nous, les peuples » prendrait tout son sens : celle d'une profession de foi dans notre humanité commune.
这样,“我……人民”的概念将使我表白对共同人类的信念有意义。
Une convention dépourvue de mécanismes d'application ne vaudrait guère plus qu'une simple déclaration de bonnes intentions, et les années passées à la négocier et à la rédiger seraient autant d'années perdues.
《公约》如果缺少执行机制,就会沦为空洞的善意表白,而多年的谈判和起草工作也将付诸东流。
M Dapkiunas (Bélarus) déclare qu'une fois de plus la Commission n'a pas profité de l'occasion qui lui était donnée de montrer son opposition à des initiatives politiquement orientées et qui sèment la division.
Dapkiunas先生(白俄罗斯)说,委员会又一次失去了表白其反对引起不和有政治偏见的倡议的机会。
En outre, nous regrettons que ces très graves insuffisances aient résulté du manque de souplesse de la part de quelques délégations qui, autour de cette table, affirment défendre la paix et la sécurité.
此外,我感到遗憾的是这些非常严重的欠缺是仅仅几个在该议席就座并表白捍卫和平与安全的代表团立场僵硬的结果。
Mon amour plus je te découvre et plus l’amour grandie en moi, mes j’ai peur cela fait longtemps que je n’est pas ressentie cela, je baisse ma garde avec toi je me découvre pour toi !!!
越是向你表白,我心中的爱越是增长。可是我也害怕。很长时间没有感觉到爱情了,在你面前我放松了戒备,我为你完全暴露了!!!
La répétition de ces allégations sans fondement ne fait que confirmer nos soupçons, de longue date, à savoir que ces allégations sont motivées par des raisons politiques qui n'ont certainement rien à voir avec le vœu exprimé de non-prolifération.
持续提出这类无端指责明确证明了我长期以来的怀疑,即其中含有不可告人的政治目的,当然远非表白的不扩散愿望。
Cela dit, tous ne partagent pas également cette responsabilité collective : je ne puis ni ne dois manquer de vous exprimer ma conviction qu'il incombe davantage aux États qui ont opté pour les armes et la dissuasion nucléaires de s'employer à débloquer les travaux de la Conférence.
然而,这一集体责任在我中间并不是平均分担的。 我不能不表白也不应当不表白我的一个信念,我认为那些选择了核武器和核威慑力量的国家在使本会议摆脱僵局方面负有更大的责任。
Tout en acceptant, comme j'y suis tenue, que cette déclaration doit être considérée comme l'énoncé de l'état actuel du droit, je maintiens toutes les réserves que j'ai émises ailleurs à ce sujet (R. Higgins, Problems and Process: International Law and How We Use It, p. 250 et 251).
虽然我接受——我也必须接受——必须视此为目前的法律的表白,但是我维持我已经在其他地方表达过的对此论点的所有保留(罗莎琳·希金斯著,《问题与过程:国际法和我是怎样应用国际法的》,第250-251页)(R. Higgins, Problems and Process: International Law and How We Use It)。
Ces violations sont documentées officiellement auprès de l'Organisation des Nations Unies en s'appuyant sur les rapports du commandement de l'UNIFIL et les nombreuses lettres adressées de temps à autre par le Liban à l'Organisation, en particulier compte tenu du fait que les déclarations d'Israël ne nient pas l'existence de ces violations et vont au contraire jusqu'à les affirmer.
根据联黎部队指挥部的报告和黎巴嫩不时发给联合国的许多信件,特别是鉴于以色列所作的表白不仅没有否认,反而证实了这些违反行为,联合国对这些违反行为都进行了正式记录。
Le Comité se félicite que l'État partie reconnaisse que l'incertitude juridique entourant la question des droits fonciers des Samis est susceptible de porter préjudice aux relations interethniques dans les régions concernées, mais note une nouvelle fois avec préoccupation que le règlement des problèmes liés aux droits des Samis a peu progressé et que l'État partie n'a pas adhéré à la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants (art. 5 d) v), 5 e) vi) et 6).
缔约国承认,当前围绕撒米人的土地权问题存在的法律不确定情况有可能危害有关地区的种族间关系,委员会对这一表白虽表示赞赏,但对解决萨米人的权利问题取得的进展有限和缔约国未能遵守国际劳工组织关于独立国家土著和部落民族的第169号公约,重申其关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。