Il a beaucoup de biens en sa possession.
他拥有很多的财产。
Il a beaucoup de biens en sa possession.
他拥有很多的财产。
Le Japon a pillé et détruit de nombreux biens culturels appartenant à notre patrimoine national.
日本掠夺和摧毁了形成我们民族财宝的很多文化财产。
Beaucoup de fouilles sont entreprises par des individus qui travaillent en secret et sans autorisation.
很多文化财产的在未经许可的情况下由个人秘密进行的。
Beaucoup de leurs propriétés sont aujourd'hui occupées par d'autres personnes, d'autres ont servi à l'implantation d'infrastructures de l'État.
他们的财产现在很多被别人占据,有些还被用于建设国家基础设施。
Selon les informations données par les déplacés, des dégâts considérables ont été causés aux terres et aux biens dans les régions d'origine.
从流离失所者中了解到的情况表,这些人家乡的土地和财产很多都已遭毁坏。
Qui plus est, un fort pourcentage des opérations immobilières du pays sont conclues en marge des dispositions juridiques applicables, ce qui nuit principalement aux groupes de la population les plus démunis.
另外一个问题,在国家财产市场中很多操作不符合现行法律的要求,从而损害了人口中的最低收。
L'exposé nous apprend que durant les violences, il y a eu de nombreuses pertes de vies et beaucoup de biens ont été détruits et que la guerre a causé d'immenses souffrances qui se poursuivent aujourd'hui.
我们从通报中了解到,很多人在暴力中丧生,很多财产遭到破坏,战争造成的巨大痛苦今天依然历历在目。
Le but essentiel de ces programmes est de promouvoir des projets de caractère productif qui permettent d'accroître le revenu et le bien-être de familles de producteurs qui disposent d'un maigre patrimoine, se livrent à des activités multiples et consacrent une forte proportion de leur production à l'autoconsommation.
这些计划的基本目的推行生产性的方案。 以利增加那些财产很少、活动很多、大部分生产用于自己消费的生产者的收和家庭福利。
En théorie, les femmes ont le droit d'administrer leurs propres biens, mais dans la pratique, de nombreuses femmes ne sont pas en mesure de le faire, par exemple en ce qui concerne le mobilier du foyer, celui-ci appartenant à l'origine au mari, la tradition obligeant celui-ci à le procurer.
妇女可以合法经营和管理个人财产。 然而很多妇女实际上无法做到这一点,如管理家中家具,因为根据传统,家具装修丈夫的义务,而现在很多劳动妇女都参与了装修开支,但离婚时她们却无法收回自己所付的装修款,除非她们保有账单并在法庭上寻求正义。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。