Elle était habitée par un vieux Monsieur qui écrivait d'énormes livres.
上面住着一位老先生,他在写作部头的书。
Elle était habitée par un vieux Monsieur qui écrivait d'énormes livres.
上面住着一位老先生,他在写作部头的书。
L'établissement simultané de plusieurs suppléments volumineux du Répertoire n'a pas été sans problèmes.
同时编《
》的几份
部头补编并非是一帆风顺的。
Les rapports volumineux présentés tardivement seraient remplacés par des rapports présentés et publiés par tranches, que les services de conférence auraient tout loisir de traiter et de soumettre aux États Membres dans les délais requis.
因此,与其迟交部头报告而无法及时处理,不如分批提交和印发报告,以便
议事务部门有充足时间处理
件,并向
员国提供及时资料。
On se serait attendu à ce qu'un avis consultatif contienne une analyse détaillée, avec des références aux textes, à l'abondante doctrine et aux faits à la disposition de la Cour, indiquant laquelle de ces positions est correcte.
人们可能期望,咨询意见可能载有详尽的分析,并提到,
部头的学术
章以及由法院决定哪些事实是正确的情况。
Trois de ces procès comportent des dossiers des plus volumineux, à savoir l'affaire dite de Butare (six accusés), l'affaire dite des Militaires I (quatre accusés), l'affaire dite du Gouvernement (quatre accusés) et l'affaire Karemera et al. (quatre accusés).
在审理的这些件中有四宗
部头
件:Butare
(六名被告)、军队一号
(四名被告)、政府
(四名被告)和Karemera等人
(四名被告)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。