L'estimation globale est de 3 millions de mineurs prostitués dans le monde.
估计现在全世界共有300万雏妓。
L'estimation globale est de 3 millions de mineurs prostitués dans le monde.
估计现在全世界共有300万雏妓。
Cette loi pourrait aussi être utilisée pour lutter contre la demande d'enfants prostitués.
这条款也可作为项工具,打击对雏妓的需求。
À éliminer la prostitution des garçons et des filles et les pires formes de travail des enfants.
消除男女雏妓现象,以及最恶劣的童工形式。
Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.
爱德华.马内于1865年举办的沙龙展中,因幅两年前所画有关雏妓之肖像画《奥林匹亚》而引起了公愤。
La loi pénalise, et les personnes qui pourvoient à la prostitution d'enfants ou qui l'autorisent, et les personnes qui sont clientes.
《法案》宣布收留或容许儿童卖淫的行为和嫖宿雏妓的行为均属犯罪行为。
Elle a aussi insisté sur le fait que dans le cas des enfants, la prostitution n'était jamais une forme de travail mais un abus criminel.
她并强调指出,在儿童方面,雏妓从不是工作,而是事犯罪。
On constate la présence croissante d'enfants prostitués dans les rues, qui ont abandonné le système d'enseignement, ou, pour commencer, n'ont jamais eu la chance d'aller à l'école.
由于或从未获机会的儿童数量在增加,街雏妓的数量也在增加。
Selon un rapport sur la protection des enfants prostitués au Royaume Uni, les enfants devraient systématiquement être considérés comme des victimes de la prostitution et d'abus sexuels et être traités en tant que tel.
按照份联合王国关于保护雏妓问题的报告,此类儿童应当律被视作卖淫和性虐待的受害者,并作为此类受害者对待。
Un groupe de pédophiles payant des enfants en échange de rapports sexuels a été appréhendé sur les îles périphériques où l'industrie du tourisme est florissante, et ces individus ont été traduits en justice avec l'assistance des autorités néo-zélandaises.
在旅游业兴盛的个外岛,群恋童癖者因召雏妓而被捕,并在新西兰官方的协助下被起诉。
Un grand nombre de prostitués participent à des réseaux et acceptent les conditions des proxénètes pour survivre, et, pour certains mineurs, ce sont les parents qui livrent leurs propres enfants à la prostitution ou à la pornographie pour des intérêts pécuniaires.
很多雏妓参加团伙并为了生存而同意淫媒的条件;在些情况下,是父母指使自己的孩子卖淫或从事色情活动,以便获金钱回报。
L'expérience professionnelle accroît normalement la valeur du travailleur sur le marché du travail, mais il ne fait pas de doute que les 35 000 jeunes prostitués que compte la République dominicaine sont bien plus demandés que leurs homologues d'un certain âge ou d'un âge encore plus avancé.
工作经历通常能提升工人在职场中的价值;但她确信,对于多米尼加共和国35 000名雏妓的需求比对其中老年同行的需求要大多。
Le Comité engage le Gouvernement à adopter et à faire appliquer des lois interdisant la prostitution des petites filles, ainsi qu'à prendre les mesures voulues pour redonner aux prostituées une place dans la société et surtout pour assurer la prise en charge psychopédagogique de ces très jeunes prostituées.
委员会迫切要求政府采取和执行法律,禁止女童卖淫,并采取适当措施,让妓女重返社会,尤其是确保向这些雏妓提供心理教育。
Cela étant, le BSCI souligne à nouveau que les initiatives de formation du Département, ses propres enquêtes et le renforcement du commandement et de l'encadrement des Casques bleus ne suffiront pas à faire disparaître ces problèmes complexes que sont la prostitution des enfants et l'exploitation et la violence sexuelles.
可是,即使监督厅强调该部的培训措施、监督厅的调查或是强化维和人员的指挥和管制,也无法消除雏妓和性剥削及性虐待这复杂问题。
Les Pays-Bas ont signé le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants ainsi que le Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et entend les ratifier tous deux.
荷兰已签署《儿童权利公约》关于买卖儿童、雏妓和儿童色情制品的《任择议定书》,以及关于儿童卷入武装冲突问题的《任择议定书》,荷兰打算批准这两项议定书。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。