Les activités de déstabilisation de l'Iran ne se limitent pas à notre région.
伊朗颠覆性活动不仅限于本区域。
Les activités de déstabilisation de l'Iran ne se limitent pas à notre région.
伊朗颠覆性活动不仅限于本区域。
Il lui a été reproché d'avoir initié une grève politique que les autorités militaires, et non les autorités civiles légales, avaient qualifiée d'insurrectionnelle.
他被指控发动政治罢工,军法而非民法当局称其为颠覆性。
Quoi qu'il en soit la plupart des 18 autres personnes jugées par une juridiction spéciale étaient accusées d'infractions liées à la subversion.
总之,由特别法院审判其他18个人中
大多数受到颠覆性
犯罪指控。
Il lui a été notamment reproché d'avoir organisé une grève, que le parquet du tribunal avait qualifiée d'insurrectionnelle car elle aurait causé un grave préjudice économique à la nation.
他特别被控组织罢工;检察官将次罢工定性为颠覆性
,因为据称罢工对国民经济造成
严重损害。
Ces actes d'agression et de déstabilisation portent atteinte à la souveraineté de Cuba et constituent une violation flagrante du droit international et des normes universellement convenues dans le cadre de l'Union internationale des télécommunications.
些颠覆性
攻击活动威胁到古巴
主权,粗暴践踏国际法和国际电信联盟框架内普遍接受
准则。
Article 31 : Quiconque commet un acte subversif ou profère des paroles subversives se rend coupable d'une infraction et s'expose à une peine d'emprisonnement de 5 ans et à une amende d'un montant minimal de 5 000 dollars du Brunéi.
任何从事颠覆性行为、或有颠覆性言论个人,均
成犯法行为;惩罚:判处5年徒刑和不超过5 000文莱元
罚款。
L'ONUDC a rédigé des lois types spécialement à l'intention des États qui s'emploient à élaborer des stratégies afin de renforcer leurs moyens nationaux de répression pour contrer la menace de déstabilisation représentée par les groupes de criminels organisés.
对于正在拟订策略以加强对付犯罪集团颠覆性威胁国家执法能力
国家,毒品和犯罪问题办事处为它们制订
专门适用于
些国家
示范立法。
À supposer que le recours à un tel mécanisme soit une réaction à la mesure des activités subversives - ce que l'auteur ne reconnaît pas - il reste la question de savoir s'il s'agit d'une réponse légitime à une activité qui n'est pas subversive.
即使些程序是对颠覆活动
相称反应(提交人不承认参
些颠覆活动),但问题是
是否是对非颠覆性活动
合理反应。
Cuba reçoit depuis le territoire des États-Unis des émissions de propagande déstabilisatrice, diffusées à partir de 16 stations de radio et de télévision, qui produisent plus de 300 heures quotidiennes d'une programmation complètement étrangère à une information objective, équilibrée et véridique.
古巴从美国领土接收到来自16家电台和电视台颠覆性宣传,每天散播
300多个小时
节目都远非客观、均衡和真实
新闻。
À supposer que le recours à un tel mécanisme soit une réaction à la mesure des activités subversives - ce que l'auteur ne reconnaît pas - il reste la question de savoir s'il s'agit d'une réponse légitime à une activité qui n'est pas subversive.
即使些程序是对颠覆活动
相称反应(提交人不承认参
些颠覆活动),但问题是
是否是对非颠覆性活动
合理反应。
Article 33 : Quiconque détient, a en sa possession ou contrôle, sans justification légitime, quelque article subversif que ce soit se rend coupable d'une infraction et s'expose à une peine d'emprisonnement de cinq ans et à une amende d'un montant minimal de 5 000 dollars du Brunéi.
任何没有合法理由而携带、拥有或控制任何颠覆性物品,均
成犯法行为;惩罚:判处5年徒刑和不超过5 000文莱元
罚款。
Elle permet à la fois aux autorités de détenir arbitrairement quiconque se livrerait à des activités politiques de nature pacifique que le Gouvernement pourrait juger subversives et de prolonger la durée de détention des prisonniers sans inculpation ni procès, violant ainsi les normes juridiques internationales.
该法律除允许当局任意拘押参
政府视为颠覆性
和平政治活动
任何人外,还允许当局延长对未经控罪或审判
囚犯
拘留,
违反国际上
法律标准。
Comment pourra-t-on jamais justifier que le Gouvernement américain consacre près de 400 millions de dollars à ce programme subversif pour plaire à la minorité extrémiste de Miami qui bénéficie de ces fonds au lieu de les allouer, par exemple, à l'achat d'ordinateurs destinés aux écoles publiques des quartiers déshérités du pays?
美国政府怎么可以批准拨出近4亿美元用于一颠覆性
节目,怂恿迈阿密
极端主义少数民族从
一资助中捞取好处,而不是例如将
笔钱用于该国贫困社区
公立学校
计算机上?
Des efforts doivent encore être faits dans ce domaine pour contraindre les acteurs autres que les États à se conformer au droit international humanitaire et pour exercer des pressions politiques, économiques et autres sur les gouvernements amis qui financent, arment ou soutiennent par d'autres moyens les forces rebelles qui se rendent coupables d'exactions.
在一方面必须进一步努力,增加对非国家行为者
压力,促使其遵守国际人道主义法,并对资助、武装或支持颠覆性叛乱武装
政府施加政治、经济和其他压力。
L'effet déstabilisant de la prolifération de ces armes, le rôle qu'elles jouent dans l'exacerbation des troubles et des conflits et leurs conséquences incommensurables sur les civils, les femmes et les enfants ont été soulignés une nouvelle fois lors de la première Réunion biennale sur le Programme d'action tenue à New York en juillet dernier.
去年7月在纽约举行《行动纲领》第一次两年期会议进一步指出
种武器扩散造成
颠覆性后果,指出
种武器加深动乱和冲突
作用以及对平民、妇女和儿童造成
不成比例
影响。
La persistance de nouvelles menaces et la prolifération des groupes terroristes alliés à la grande criminalité transnationale organisée ont amené la communauté internationale à développer d'autres moyens d'action complémentaires qui portent sur la lutte contre les formes perverses d'endoctrinement et de diffusion de publications subversives par les groupes et individus qui font l'apologie du terrorisme, justifient les actes terroristes et donnent un ancrage idéologique et religieux légitimant l'activité terroriste.
面对层出不穷新威胁以及
重大跨国有组织犯罪相勾结
恐怖团伙日益增加,国际社会采取
新
行动方式,打击宣扬恐怖主义、为恐怖行动辩护和为恐怖活动寻找合法意识形态
宗教基础
团伙和个人及其灌输思想和传播颠覆性出版物
邪恶行径。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。