Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手颤暴露出激动。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手颤暴露出激动。
Rice décor de carquois, fleurs, rinceaux et coquilles.
赖斯颤装饰,鲜花,条幅和贝壳。
Que l'imperialisme americain tremble devant le grand peuple de Chinois!
让美帝国主义在中国人民面前颤!
Les gueux, les va-nu-pieds, s'en vont tout grelottants.
乞讨人们,光着脚,们都在那里颤。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤吧巴巴比丢,你笑严重冒犯了海藻幽灵。
Le jeune homme frémit.
年轻人颤了一下。
On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si drôle de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.
我发现和我们一样专注:声音激动地颤着,很滑稽,我们听着又想笑又想哭。
Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.
这时一想到火葬场景,一想到在这块印度土地还有很多灾难在等着,便骇怕得颤起来。
On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si dr?le de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.Ah !
我发觉也一样专心,声响由于感动而颤,听起来很滑稽,喊我们又想笑又想哭。
Tu trembles, tu as mal aux doigts et aux orteils. Mais après un certain temps, tu deviens très calme et tu finis par partir doucement, comme si tu t'endormais... Et toi, comment es-tu morte ?
“你会颤,手指脚趾都痛。但过一段时间你就会变得特平静,最后静静死去,就像睡觉一样……你呢?你怎么死?”
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。