Con arreglo a la Ley sobre igualdad de género la parte damnificada puede reclamar indemnización por daños y la terminación de la actividad perjudicial.
根据《性别平等法》,方可以要求进行赔偿,并要求停止有活动。
Con arreglo a la Ley sobre igualdad de género la parte damnificada puede reclamar indemnización por daños y la terminación de la actividad perjudicial.
根据《性别平等法》,方可以要求进行赔偿,并要求停止有活动。
La parte damnificada puede reclamar una cifra razonable de dinero en calidad de indemnización por daños no patrimoniales causados por la violación de los derechos.
针对由于侵权而造成的非金钱,方可以要求支付合理数额的金钱作为赔偿。
Desde la publicación del examen, el Banco Mundial ha intensificado su labor de preparación de un proyecto que atienda las necesidades indicadas en el informe y mejore el nivel de vida de la población damnificada.
审查报告公布以来,世界银行加倍努力进行项目准备工作,以满足报告中所确定的需要,改善切尔诺贝利事件人的生活水平。
Por ejemplo, muchos países padecen catástrofes naturales de índole cíclica que damnifican a sus habitantes y economías. Es esencial prever fondos o mecanismos que alivien esas crisis y que no afecten a la deuda existente.
例如,许多国家遭周期性的自然灾而影响它们的人民和经济;至关重要的是设想缓解此类危机而又不影响现有债务的基金或机。
Una persona tiene un plazo de un año para interponer una demanda de indemnización por daños a partir de la fecha en que la parte damnificada tomó conciencia, o debería haber tomado conciencia, del daño causado.
个人有权在方开始意识到或应该开始意识到造成之日起一年内提交索赔申请。
Las personas que sean víctimas de la trata pueden obtener residencia temporal para participar en los procedimientos en calidad de testigo o de parte damnificada, a fin de recuperarse, obtener la protección de las instituciones del Estado y regresar a su país.
这有利于人取得临时居留资格,作为证人或方参与诉讼,得到康复和国家的保护并返回本国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。