La Comisión Consultiva celebra esta evolución y hace suyo el plan esbozado en dicho documento.
咨询委员会欢迎这
进展,并赞同本文件中所列
计划。
La Comisión Consultiva celebra esta evolución y hace suyo el plan esbozado en dicho documento.
咨询委员会欢迎这
进展,并赞同本文件中所列
计划。
Dos panelistas esbozaron las nuevas tendencias y amenazas en la esfera de la delincuencia informática.
两位发言者
了计算机犯罪领域
新趋势和新威胁。
En ese sentido, acogemos con sumo beneplácito las reflexiones esbozadas por Polonia.
在这方面,我们非常欢迎波兰所

想法。
Las principales estrategias intersectoriales y de colaboración del plan se esbozan en el capítulo V.
第五章
了本计划主要
交
战略和伙伴关系战略。
A continuación se esbozan algunas conclusiones del informe.
下文
报告

调查结果。
Esta mañana distribuimos en el Salón una publicación que esboza los principales parámetros de esta acción.
今天上午,我们在大会堂分发了
份刊物,描
了这项努力
要点。
Algunos participantes esbozaron las actividades llevadas a cabo en sus países para fortalecer la cooperación internacional.

与会者简要介绍了各自国家改进国际合作
努力。
En los acuerdos de El Cairo se esbozaron las medidas que deberían adoptarse en un futuro.
开罗协定指明了我们应走
路。
El camino hacia la paz está claramente esbozado en el plan de arreglo y el plan Baker.
解决计划和贝克计划中都明确规定了实现和平
道路。
Es necesario esbozar medidas para realizar nuevas actividades en aplicación de las decisiones de la fase de Ginebra.
有必要
将来在实施日内瓦阶段会议
决定方面采取进
步行动
措施。
El Secretario General Adjunto esbozó cuatro vías que había que seguir para lograr una paz duradera en Darfur.
他
了为在达尔富尔实现持久和平而需要在四个方面开展
工作。
Nos sentimos alentados por la forma en que las cuestiones se han titulado y esbozado en el informe.
报告对问题
提法及其排列,使我们感到鼓舞。
Igualmente, aplaudimos la estrategia contra el terrorismo esbozada por el Secretario General y pedimos que efectivamente se aplique.
同样,我们欢迎秘书长拟定
反恐怖主义战略,我们呼吁有效执行这
战略。
Como esbozamos en nuestra exposición general, el programa nuclear iraní sigue suscitando gran inquietud a la Unión Europea.
正如我们在
般性发言中所说,伊朗
核方案继续引起欧洲联盟
严重关注。
En el Consenso de Monterrey se esbozan los instrumentos que pueden transformar el Plan de Aplicación en resultados concretos.
《蒙特雷共识》阐
了能够将《执行计划》变成具体结果
工具。
Se esbozan diversas cuestiones que los Estados Partes tal vez deseen examinar durante la próxima reunión de expertos gubernamentales.
文件对各缔约国可能希望在下
次政府专家组会议期间讨论

问题作了
。
Los ministerios y organismos vietnamitas pertinentes han estado abocados a la aplicación de las medidas que se esbozan supra.
越南
相关部门和分支机构
直积极实施上
法规条例。
En la resolución 1541 (XV) se esbozan tres opciones: la independencia, la integración y la libre asociación.
第1541(XV)号决议
了三种备选办法——独立、合并和自由结合。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件分三个主要部分:前两部分从多个不同方面介绍了莫桑比克
般情况。
En el anterior recuadro 3 se esbozan algunos factores que impulsan la salida de IED de los países en desarrollo.
插文3中
了
发展中国家外向外国直接投资
驱动因素(见上
页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false