有奖纠错
| 划词

A los hombres recluidos en Kailek los llamaron y los mataron a tiros delante de todos o, en otros casos, se los llevaron a otro lugar y los fusilaron.

被监禁于Kailek的男子被一个个叫出来,在众人面前被枪杀,或者被带走枪杀。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez más, los eruditos y profesionales centran su atención en el modo de transformar las organizaciones públicas en organizaciones innovadoras de aprendizaje, en lugar de ocuparse exclusivamente de promover innovaciones aisladas.

学者和实际工作者正越来越重如何将公共机构转变为学习型、创新型的机构,而不再完全重如何推动一个个单一的创新行动。

评价该例句:好评差评指正

Ningún distrito parece tener un sistema de registro en funcionamiento ni un catastro, y los habitantes se encuentran diseminados en grandes extensiones, en grupos a los que sólo se puede acceder por carreteras a menudo intransitables.

这些区似乎都没有正常运作的登记制和籍制,居民散居在广大的带,形成一个个小群体;要去他们的住处,要走通常难以通行的道路。

评价该例句:好评差评指正

Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.

个个村庄消,许人——悲惨的是,其中包括许儿童——成为这场灾害的受害者,新闻报道令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

En momentos en que nos abandonan los últimos testigos personales del Holocausto, es especialmente importante encontrar nuevas formas de mantener vivo en la memoria del mundo el destino de esas víctimas y seguir preguntándonos cómo pudieron haberse cometido semejantes crímenes.

随着大屠杀最后的见证人一个个离开我们,寻找新办法,让受害者的命运留在世人的记忆中,并不断追问犯下此类罪行的原因,尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Esas fuerzas garantizaron la seguridad en todas las 5.200 mesas de votación mediante múltiples cordones de seguridad, protegieron a los votantes y los centros de votación contra más de 100 ataques y, según se informó, detuvieron a más de 200 presuntos insurgentes.

这些部队组成一个个安全圈以保所有5 200个投票站,保护选民和投票站免遭100起袭击事件的伤害,并且据报道拘留了200名涉嫌叛乱分子。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no podrá lograrse ninguna reanudación seria del proceso de paz sin la plena cesación de todas las actividades de asentamiento, de la construcción del muro y de la continua disección, que está convirtiendo a la Ribera Occidental en cantones aislados y en islas dispersas, particularmente en Jerusalén.

“然而,除非完全停止所有定居点活动、隔离墙的修建、以及不断将西岸变为一个个孤立小镇和分散岛屿——特别在耶路撒冷——的分割行为,否则,和平进程的任何真正恢复都是不可能实现的。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Ziegler (Relator Especial sobre el derecho a la alimentación) responde a los oradores precedentes diciendo que, como sus preguntas se han referido a diversas cuestiones que tienen puntos en común y el orador sólo dispone de un tiempo limitado, se referirá a esas cuestiones con criterio temático en lugar de tratar de responder individualmente a las preguntas.

Ziegler先生(食物权问题特别报告员)回应了上述发言人的讲话,他说,由于他们的问题都涉及到一些重复的观点,而时间又非常有限,因此,他不会一个个回答这些问题,而会按各个主题来作答。

评价该例句:好评差评指正

Un total de 23 delegados de 15 Partes participaron en él y estuvieron presentes observadores del Banco Mundial, la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), la Environmental Investigation Agency, la secretaría del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI).

来自15个个缔约方的共23名专家、以及来自下列各机构的代表作为观察员参与了出席了该次讲席班:生物样性公约秘书处、环境调查机构、执行蒙特利尔议定书边基金秘书处、技术和经济评估小组、联合国开发计划署(开发署)、联合国环境规划署(环境署)、联合国工业发展组织(工发组织)和世界银行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sedicente, sedición, sediciosamente, sedicioso, sediente, sediento, sedimentación, sedimentar, sedimentario, sedimento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

跟着DonEvaristo 学西语

Y vosotros sois algo parecido a una manzana.

而你们就像的苹果。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Con lo insignificantes que son y qué importancia se dan.

都自以为了不起!

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Los pobres muñecos y muñecas tiritaban de miedo.

这些可怜的木偶,男男女女哆嗦得像树叶子。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Las señoritas Webb tocan todas y sus padres no son tan ricos como los suyos.

魏伯家的小姐们就都会,她们父亲的收入还比不上你们父亲呢。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No todos podemos esperar tener tan buena suerte como Jane.

我们可不能都指望上吉英那样的好运气。”

评价该例句:好评差评指正
与海(精编版)

Antes de que se hiciera realmente de día había sacado sus carnadas y estaba derivando con la corriente.

不等天色大亮,他就放出了鱼饵,让船随着海流漂去。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的

Pero, al cabo de un tiempo, lo único que habían conseguido era hacer un gran agujero en la pared.

但是,段时间以后,他们得到的只是更大的空洞。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Sí, pero ya ves, resulta que son muy listas.

“你说得不错,可是事实上,她们却都很聪明。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo que voy a decir llenará de alegría a toda la familia.

你知道,家里听到这件事,会觉得多么高兴啊!

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Mientras cuenta con los ojos cerrados, sus amigos se esconden y luego tiene que ir a encontrarlos uno a uno.

他闭眼倒数数字的时候,他的朋友们会藏起来,然后他得把他们找出来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Discutieron el aspecto y la conducta de todos, sin referirse a la persona a la que más atención habían dedicado.

凡是她们所看到的,她们都拿来评头论足,谈到各的神情举止,只可惜她们特别留意的那却没有谈到。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Le fue dando pedazo a pedazo hasta que llegó a los dedos de los pies y le entregó coyuntura tras coyuntura.

她把块块骨头递给他,连手指脚趾骨都给了他,接着,关节给了他。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Uno a uno fueron saliendo y a cada patito que salía las patas gritaban de alegría por la belleza de los pequeños.

他们接着出来,每小鸭子出来,鸭子们都为这些小鸭子的美貌而开心的叫。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Ahora os pido que os calléis la boca y nos dejéis al señor Collins y a mí para que podamos hablar un rato.

“现在我要你们都住嘴,让柯林斯先生跟我谈会儿。”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Comenzó a probar el angélico calderero una y otra de un gran sartal que dellas traía, y yo ayudalle con mis flacas oraciones.

那天使化身的铜匠带着大串钥匙,就挑来配。我出不了力,只好用祈祷来帮忙。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Más que las viese yo a todas con barbas, desde la mayor hasta la menor, y de la más melindrosa hasta la más repulgada.

我倒宁愿看到,都长上胡须,从老太太到小姑娘,从娇声娇气到白皮嫩肉的!”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Me asombra ––dijo Bingley–– que las jóvenes tengan tanta paciencia para aprender tanto, y lleguen a ser tan perfectas como lo son todas.

“这真叫我惊奇,年轻的姑娘们怎么都有那么大的能耐,把自己锻炼和多才多艺。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Pero te pondrás bien y vivirás para ver venir a este lugar a muchos jóvenes de esos de cuatro mil libras al año.

“不过我希望你这毛病会好起来,那么,象这种每年有四千镑收入的阔少爷,你就可以眼看着他们搬来做你的邻居了。”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Venida la noche y su reposo, luego era yo puesto en pie con mi aparejo, y cuantos él tapaba de día, destapaba yo de noche.

晚上我等他睡着,立即下地用我的刀子把他白天补上的窟窿都钻开。他堵洞我钻洞。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Los niños, despertados de pronto, con el sueño colgado aún, en jirones, de los ojos asombrados, se asomarán en camisa a los cristales, temblorosos y maravillados.

孩子们忽然醒了,穿着睡衣紧张而惊疑地出现在玻璃窗的后面,眼睑上还挂着他们的残梦,然后,他们继续完成凌晨的梦境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


segunda reflexión, segunda clase, segundar, segundariamente, segundario, segundero, segundilla, segundillo, segundino, segundo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接