有奖纠错
| 划词

Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.

要通传主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同胞好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来平、安全最终带来永久稳定国家。

评价该例句:好评差评指正

Esta ocupación benigna trazó el camino para un nuevo Japón, que hoy es una Potencia económica mundial, así como una democracia pacífica y dinámica que ha contribuido enormemente al bienestar de los países en desarrollo y al sistema de las Naciones Unidas.

这个领者为新日本指明了道路,日本今天是一个世界经济强国,一个生气勃勃民主政体,对发展中国家福祉联合国系统作出了巨大贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rebatible, rebatiña, rebatinga, rebatir, rebato, rebautizar, rebeca, rebeca-eureka, rebeco, rebelarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

灵偶契约-El niño

Dulce Jesús, su humilde y bueno protege este niño pequeño.

主 请守护这个孩子。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Una vergüenza como no quiera Dios que la pase usted nunca, querido amo.

亲爱主人,但愿圣安东尼奥永远不会使您这么害臊!

评价该例句:好评差评指正
德(下)

Si acaso doblares la vara de la justicia, no sea con el peso de la dádiva, sino con el de la misericordia.

如果您只是屈服于正义,则不在于馈赠重量,而在于重量。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Ruégale tú que se sirva de darte a entender cómo podrás poner por obra lo que te manda; que ella es tan buena, que sí hará.

你去请求她,让她告诉你怎样把她对你吩咐付诸实施吧。她一定会帮助你。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

La situación era desesperante. Sin embargo, en ningún momento les pasó por la mente la idea de rendirse a cambio de la clemencia romana.

处境是令人害怕。然而,他们来没想过用投降来换取罗马

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Su ancho sombrero negro, pantalones abolsados, corbata blanca, sonrisa de simpatía y aspecto general de observador curioso y benévolo eran tales, que sólo un señor John Hare sería capaz de igualarlos.

他那顶宽大黑帽、宽松下垂裤子、白色领带、富于同情心微笑以及那种凝视、好破神态,只有约翰-里尔先生堪与比拟。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Así como se mostró caritativo en su oferta, fue muy puntual a la hora de llevarla a cabo, pues les ordenó a los marineros que no tocaran ninguna de mis pertenencias.

他提出这些建议是,而且一丝不苟地实践了自己许诺。他给手下船员下令,不准他们动我任何东西。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

¿Por que habrán hecho pájaros tan delicados y tan finos como esas golondrinas de mar cuando el océano es capaz de tanta crueldad? El mar es dulce y hermoso.

既然海洋这样残暴,为什么象这些海燕那样鸟儿生来就如此柔弱和纤巧?海洋是美丽

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Despidiéronse de todos, y de la buena de Maritornes, que prometió de rezar un rosario, aunque pecadora, porque Dios les diese buen suceso en tan arduo y tan cristiano negocio como era el que habían emprendido.

两人向大家告别,也向丑女仆告别。丑女仆虽然并不清白,却答应念《玫瑰经》,求上帝保佑他们完成这项艰巨而又使命。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

No se hizo de rogar el estudiante, y se largó más que deprisa, despidiéndose del tío Cándido con lágrimas en los ojos y tratando de besarle la mano por la merced que le había hecho.

这学生不再摆架子,匆忙地告别坎迪多叔叔之际,双眼含泪,想要吻他手感激他

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fue entonces cuando decidió ahogar a la criatura en la alberca tan pronto como se fuera la monja, pero el corazón no le dio para tanto y prefirió esperar con paciencia a que la infinita bondad de Dios la liberara del estorbo.

于是菲兰达拿定主意,只要修女一走,就把婴儿淹死在水池里,但她没有这种勇气,只好耐心等待上帝让她摆脱这个累赘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rebordeador, rebordear, reborujar, rebosadero, rebosamiento, rebosante, rebosar, rebotación, rebotadera, rebotado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接