有奖纠错
| 划词

Además, de veras debemos tratar de respetar esta diversidad mundial, protegerla y dejar que prospere.

而且,我们必须着实尊重这一全球多样化,其进行其得以繁荣

评价该例句:好评差评指正

Únicamente los gobiernos pueden crear condiciones tales que permitan el crecimiento de las empresas y, al mismo tiempo, la prosperidad de las sociedades.

政府,并且只有政府,才能规定这些条件:企业能够增长并反过来社会繁荣的条件。

评价该例句:好评差评指正

Durante esta reunión plenaria de alto nivel debemos reforzar nuestro compromiso, sobre todo cumplir las promesas que hicimos hace cinco años de ofrecer a centenares de millones de seres humanos más prosperidad, más paz y más libertad.

在这次高级别全体会议期间,我们必须做一件事,这就,加强我们的承诺,最重要的,履行五年前作出的承诺,数亿人民更加繁荣、更加和平和更加自由。

评价该例句:好评差评指正

Mi país ha sostenido por mucho tiempo que el respeto de esos principios, junto con el desarrollo, es la mejor medida para prevenir los conflictos y una condición indispensable y fundamental para alcanzar la paz y la prosperidad.

我国长期以来的坚定立场些原则的尊重,再加上发展,最好的预防冲突措施,和平与繁荣的一个至关重要的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

El Oriente Medio necesita una arquitectura de seguridad reestructurada sobre la base de la cooperación en materia de seguridad, según la cual cada Estado verá garantizada la seguridad de su población y su existencia pacífica permitiendo el desarrollo de relaciones normales y trayendo la prosperidad para todos.

中东必须调整安全结构,这个结构的基础必须安全领域的合作,在这种结构中,每个国家人民的安全与和平生存权利必将得证,从而可以发展正常关系,所有国家实现繁荣

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, y sin perder más tiempo, debemos hallar de consuno la manera de mundializar la paz en lugar de la guerra, la prosperidad en lugar de la pobreza, la conciencia en lugar de la avaricia, y los derechos y las libertades en lugar de la opresión y la violencia.

因此,我们不能再耽误时间,我们必须联合起来,寻求办法,和平——而非战争——全球化,繁荣——而非贫穷——全球化,良心——而非贪心——全球化,权益和自由——而非压迫和暴力——全球化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


水运, 水灾, 水蚤, 水藻, 水闸, 水涨船高, 水针疗法, 水蒸气, 水质, 水蛭,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接