有奖纠错
| 划词

Me tomo la libertad de escribir esta carta.

这封信。

评价该例句:好评差评指正

Me permito hacerle una pregunta.

向您提一个问

评价该例句:好评差评指正

Me atrevo a decir que las políticas no existen y no pueden existir en un vacío.

说,政策不会也不能存空之中。

评价该例句:好评差评指正

Respetuosamente sugiero cinco en particular.

特别建议五项措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


公共电话亭, 公共关系, 公共机构, 公共基金, 公共建设, 公共交通, 公共节假日, 公共牧场, 公共汽车, 公共汽车票,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

¿Y qué precio tiene este caudal de prodigios, si no es mucho preguntar?

“容我冒昧一问,这么珍贵的笔要卖多少钱呢?”

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Con permiso, señora. Eso es falso. Me gustaría saber quién se lo ha contado.

恕我冒昧 夫人 没有这回事 我希望知道是谁这么告诉您的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Nuestros padres no sabían nada de eso, pero se dieron cuenta de lo imprudente de semejante boda.

全不知道这种情形,他们只觉得这门事非常冒昧

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ahora se daba cuenta de lo impropio de tales confidencias a una persona extraña y se admiraba de no haber caído antes en ello.

于是她突然想到他跟一个陌生人讲这些话是多么冒昧,她怪自己以前为什么这样疏忽。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Yo, señores, por mis pecados, he estudiado Cánones en Salamanca, y pícome algún tanto de decir mi razón con palabras claras, llanas y significantes.

各位大人,恕我冒昧,我是在萨拉曼卡学习宗教法规的,自认为可以明白、通顺而且,有意地表达我的思想。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Cayetano se excusó por entrar sin ser invitado. El marqués le explicó que nadie hacía caso del aldabón porque se había perdido la costumbre de recibir visitas.

卡耶塔诺为自己冒昧地闯进来表示歉意。侯爵解释说, 敲门的声音所以没人理, 是因为接待客人的习惯早就丧失了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Querido señor ––respondió Collins––, le quedo muy reconocido por esta amistosa advertencia, y puede usted contar con que no daré un solo paso que no esté autorizado por Su Señoría.

柯林斯先生回答道:“老长辈,我非常感激你这样好心地提醒我,请你放心,这样重大的事,不得到她老人家的同意,我决不会冒昧从事。”

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Si me permite el atrevimiento, creo que fue un cuchillo o un puñal. Una navaja resultaría demasiado pequeña para esta abertura, y una espada demasiado grande. Además, ¿quién lleva espada hoy en día?

恕我冒昧, 我认为是一把刀或是匕首, 折刀造成的伤口要比这个小, 剑的话又会比这个大 此外现在谁还带剑啊?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero quiero esperar lo mejor y que Wickham no sea tan malo como se ha creído, que no sea más que ligero e indiscreto; pues lo que ha hecho ––alegrémonos de ello–– no indica mal corazón.

可是我还是愿意从最好的方面去着想,希望别人都是误解了他的人品。我固然认为他为人轻率冒昧,不过他这次的举动未必就是存心不良(让我们但愿如此吧)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


公侯爵位, 公会, 公鸡, 公积金, 公祭, 公交车站, 公斤, 公爵, 公爵的, 公爵夫人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接