有奖纠错
| 划词

Al mismo tiempo, sigue faltando cohesión con el mando de la décima región militar.

与此同时,第十军区部队依然缺乏凝聚力

评价该例句:好评差评指正

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力的商业性文化业可以增强社会凝聚力,加强民族特征。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso una mayor cohesión en las medidas de la comunidad internacional para abordar el problema.

处理该问题需要国际社会在该事业上的更大的凝聚力

评价该例句:好评差评指正

Los coordinadores residentes deben asegurar la cohesión y prestar asistencia a todos los organismos, incluidos los no residentes.

驻地协调员应确保凝聚力和支持所有机构,包括非常驻机构。

评价该例句:好评差评指正

23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.

14 将以一项有凝聚力的宣传和分发战略与主要广播公司建立更具创新性的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Durante esos difíciles años de guerra se fortalecieron la amistad y la cohesión entre los diferentes grupos étnicos que vivían en nuestro país.

正是在这些困难的战争年在我国的不同族裔之间的友谊和凝聚力得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, si no se administra adecuadamente la experiencia de la integración, puede dar lugar a conflictos sociales y culturales y menoscabar la cohesión social.

但是,如果没有成功地融合的经验进行管理,就可能导致社会和文化冲突,影响社会的凝聚力

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, adoptamos un moderno código de familia que asegura la igualdad de género, garantiza los derechos del niño y salvaguarda la cohesión y la unidad de la familia.

过了现化的家庭守则,确保性别平等,确保儿童权利的保障和保护家庭的凝聚力与和谐。

评价该例句:好评差评指正

Ello daría cohesión y una integración social equitativa a sus sociedades, así como una verdadera oportunidad de erradicar la pobreza, y les permitiría disfrutar de un empleo pleno, productivo y remunerado.

这将促进这些国家社会的凝聚力和公平社会融合,并提供消除贫困的机会,使人民能够享有充分而富有成果的就业。

评价该例句:好评差评指正

Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力的一个平台。

评价该例句:好评差评指正

Somos conscientes de que las organizaciones de la sociedad civil son importantes para crear y mantener la cohesión social y el sentimiento de confianza indispensables para el buen funcionamiento de las sociedades modernas.

认识到,要使现社会适当运转,社会凝聚力和信任感是不可或缺的,而民间社会组织形成和保持社会凝聚力和信任感具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Además, exhortamos a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a fortalecer la coordinación, la cohesión y los mecanismos de programación como medios para mejorar el apoyo a los países africanos.

另外,我也鼓励联合国各基金、规划署和专门机构加强协调、加强凝聚力和规划机制,以此作为进一步支持非洲国家的手段。

评价该例句:好评差评指正

Se deberían identificar las mejores formas de movilizar los recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo y alentar una mayor coherencia entre los organismos de desarrollo multilaterales y el sistema comercial y financiero multilateral.

应当确定调动国内和国际发展筹资资源的最佳方式,促进多边发展机构与多边金融和贸易制度之间有更大的凝聚力

评价该例句:好评差评指正

Poseen los instrumentos precisos para potenciar las iniciativas que se hagan mayor eco de la opinión y la influencia política de los grupos excluidos en los programas nacionales, cambiar los estereotipos, estimular la solidaridad y la cohesión social.

拥有种种可促进行动的工具,以加大被排斥群体的呼声及其国家议程的政策影响力度,扭转陈规定型观念,增进团结和社会凝聚力

评价该例句:好评差评指正

Su objetivo es crear fuentes de trabajo para las personas adultas mayores que les permitan satisfacer sus necesidades económicas, así como su desarrollo a través del cuidado de los niños, propiciando la cohesión y el fortalecimiento de la familia.

它的目标是为老年人创造工作机会,满足他的经济需要,过照顾儿童发展培养凝聚力,加强家庭关系。

评价该例句:好评差评指正

Las estrategias satisfactorias de consolidación de la paz deben basarse en un enfoque general e integrado, en una mayor cohesión de todo el sistema, en un aumento de la coordinación entre los órganos y en la participación de todos los actores pertinentes.

成功的建设和平战略必须基于一种全面与综合的做法、全系统更大的凝聚力、机构内部增强的协调、以及所有有关角色的参与。

评价该例句:好评差评指正

También hemos realizado esfuerzos especiales de consolidación de la paz promoviendo la cohesión nacional y atendiendo las necesidades especiales de las víctimas de la guerra, incluso a través del pago de indemnizaciones según se estipuló en el Acuerdo de Paz de Lomé.

作出了特殊的努力,过促进国家的凝聚力和满足战争受害者的特殊需求、包括支付《洛美和平协定》所规定的补偿而巩固和平。

评价该例句:好评差评指正

Constituye un desafío para la seguridad internacional y regional y es una amenaza no sólo para el Iraq y la región, sino también para la unidad y la integridad territorial del Iraq, así como para la cohesión y el consenso entre su pueblo.

这是国际与区域安全的挑战,不仅威胁着伊拉克和该区域的安全,也威胁着伊拉克的团结、领土完整、凝聚力及伊拉克人民的共识。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial insiste en la necesidad de que, desde el punto de vista militar, los cuarteles generales sean coherentes, dispongan de buen entrenamiento y mantengan la cohesión, con el fin de lograr el grado de mando y control necesario para la ejecución eficaz de mandatos complejos.

特别委员会着重指出,必须设立在军事方面连贯的、训练有素和具有凝聚力的总部,以获得有效执行复杂任务所必需的指挥能力和控制能力。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos creen que el concepto de unas “Naciones Unidas unitarias” proporciona un marco analítico útil para adoptar decisiones difíciles sobre la mejor manera de dotar de coherencia y racionalidad al sistema de las Naciones Unidas, así como una base sobre la cual tratar con el sistema en cuestiones presupuestarias y normativas.

美国认为,“统一的联合国”概念为作出一种艰难抉择提供了有效的分析框架,便于确定增强联合国凝聚力和合理性的最佳途径,另外,这一概念为处理联合国系统的基本预算和政策问题奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


少年时代, 少女, 少陪, 少顷, 少时, 少数, 少数民族, 少数派, 少尉, 少先队,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

Y asentar con ambición y cohesión nuestro papel colectivo como miembros de la UE ante el mundo.

并以雄心和凝聚力面前确定我们为欧盟集体员的角色。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年11月合集

El expresidente manifestó su disposición a formar un gobierno de unión y concertación nacional con otras fuerzas políticas “porque serán necesarias después de la elección”.

这位前总统确称已准备好组建凝聚力强的政治体,“因为这是大选后需要做的”。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

De esta unión, de esta cooperación, de este comportamiento solidario, sólo puede surgir una sociedad más unida, más cohesionada, más próspera y un futuro mejor.

这样的联手、合结下,我们的社会定将更加和睦,更有凝聚力且更加繁荣,拥有更美好的未来。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y para ello debemos seguir garantizando nuestro Estado de Bienestar, que ha sido durante estos años de crisis el soporte de nuestra cohesión social, junto a las familias y a las asociaciones y movimientos solidarios.

为此,我们必须继续捍卫我们的福利国家,这几年的危机中它直为我们社会凝聚力提供支持,还有家庭、协会和结运动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绍剧, 绍兴酒, , 哨兵, 哨管, 哨声, 哨所, 哨音, 哨子, 哨子声,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接