Mi tutor me hizo una reflexión muy oportuna.
我的指导老师非常及时地对我提。
Si no pagas la multa a tiempo, te quitarán el carné de conducir.
如果你不及时支付罚款,他们将会吊销你的驾照。
Los tres proyectos de resolución han sido debidamente actualizados.
三项决议草案已及时更新。
El Consejo insta a que se aporten a su debido tiempo los fondos ya prometidos.
安理会鼓励及时支付已承付资金。
El proyecto de resolución es oportuno y de interés actual.
决议草案既及时又有专题性。
Ejecutar los proyectos a tiempo y dentro de los límites del presupuesto.
及时和在预算范围内交付项目。
Sigue suministrando imágenes oportunas de las regiones afectadas por desastres.
该卫星不断及时提受灾区域的图像。
Por lo tanto, nuestra sesión de hoy es oportuna y adecuada.
我们今天的会议因此非常及时和适当。
Los Estados partes deben asegurarse de que las cuotas son pagadas puntual y totalmente.
缔约国确保充分及时缴纳分摊会费。
Ambas iniciativas podían generar en breve plazo recursos muy necesarios.
这两项倡议都可及时提急需的资源。
Las autoridades siguieron facilitando oportunamente documentación a todos los que regresaron.
当局继续及时为所有的回返者提证件。
Al respecto, es esencial que los Estados Partes presenten oportunamente informes periódicos.
为此,缔约国期和及时提交报。
La comunidad internacional necesita un acceso fácil a datos comerciales oportunos.
国际社会需要容易地获得及时的贸易数据。
Quiero comenzar dando las gracias al Presidente por convocar a esta sesión tan oportuna.
首先,我谨感谢主席召开本次非常及时的会议。
Todo está supeditado ahora a la aplicación plena y puntual del Acuerdo.
现在一切都取决于协议的充分与及时实施。
También es importantísima su capacidad de actuar a tiempo.
这套程序及时采取行动的能力也十分重要。
Espera que esa información esté disponible cuando se presente el siguiente informe.
她希望能及时提对下次报有用的信息。
La asistencia humanitaria internacional ha sido oportuna y rápida.
国际人道主义的援助是及时和迅速的。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报。
Las contribuciones generosas y oportunas de los donantes facilitaron sustancialmente esa respuesta.
捐助者慷慨和及时的捐助大大促进了救援工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pues, ¿Pueden entregarnos las mercancías a tiempo?
那么,可以及时给我们发货吗?
La bebida que pidió que subiese urgentemente, señorita Alicia.
您要的饮料已及时送到 艾丽西亚小姐。
No olvídes, suscribirte para estará el día de los vídeos que republico regularmente.
别忘记点击订阅,以便及时看到我发布的视频哦。
El capitán, en concreto, fue arrestado porque no había colaborado en las labores de rescate.
确切地说,船长已经被逮捕,因为没有及时开展挽救工作。
El fogonero y yo saltamos a tiempo, pero mire la carga.
锅炉工和我及时跳了出来,但是,看看这里一团糟。
Podría ser… en España está muy al día la política, también hay dinero negro en política.
可能是......在西班牙政策已经及时更新了,但还是有黑。
Otro factor que explica el bajo número de muertos fue el pronto aviso de la tormenta.
另一个造成死亡人数少的 因素是及时的龙卷风警报。
Me alegro de que se me haya ocurrido, pues sería deshonroso para usted enviarlas solas.
亏我发觉了这件事,及时指出,否则让她们孤零零地自个儿走,把你的面光了。”
Así que no nos adaptamos y estuvimos a punto de perderla.
由于我们没有及时做出调整,使我们几 乎掉了部的生意。”
La noticia no llegó hasta la celda de Sierva María, que se quedó esperando al padre Aquino con una ilusión inocente.
这个不消息没有及时传到西埃尔瓦·玛丽亚的房间, 她还在怀着天真的幻想等待着阿基诺神甫。
Adoptamos oportunamente medidas para estabilizar el empleo, con el fin de neutralizar el impacto sobre él de los cambios en la situación exterior.
针对外部环境变化给就业带来的影响,及时出台稳就业举措。
––El coronel Forster confesó que alguna vez notó algún interés, especialmente por parte de Lydia, pero no vio nada que le alarmase.
“弗斯脱上校说,他曾怀疑过他们俩有情感,特别是怀疑丽迪雅,可是他并没有看出什么形迹,因此没有及时留意。
Eso les encantó, y nos hicieron saber que les entusiasmaba trabajar en una empresa capaz de reconocer el cambio y adaptarse a tiempo.
嗅嗅们喜欢这项工作,他们告诉我,他们喜欢在这样的环境中工作,在这里他们能够识别变化并及时做出调整。”
Se mejorará el trabajo de atención a las reclamaciones presentadas en persona o por correo, y las reivindicaciones razonables de las masas se satisfarán oportunamente.
改进信访工作,依法及时解决群众合理诉求。
Nos aseguró que de ese modo sería más fácil actualizar, nos costaría mucho menos que fabricar y habría mucha más gente capaz de comprarla.
这样做,既可以及时更新,又可以使生产费用大为减少,而且将有更多的人买得 起并可以使用它。
Conocía ahora la necesidad de adaptarse con mayor rapidez, pues si uno no se adapta a tiempo, es muy posible que ya no pueda hacerlo.
他知道,他需要做出更快的调整。因为,如果不能及时调整自己,就可能永远找不到属于自己的奶酪。
Ah, y no olvides darle a Me Gusta, compartir el vídeo y suscribirte para estar al día de los vídeos que voy a publicar muy pronto.
对了,不要忘记点赞,分享视频,订阅频道,以便于及时收看我最近推出的节目。
Y ¿cómo es posible dejar de perderse fuerza que no es socorrida, y más cuando la cercan enemigos muchos y porfiados, y en su mesma tierra?
而且他们得不到及时的援助,特别是他们受到如此之多的顽固敌人的包围,怎么能不失守呢?
Pero Pinocho, que era listo y ágil, esquivaba los golpes dando saltos, y los libros, uno a uno, fueron cayendo al mar sin que ninguno lo tocara.
可是木偶眼疾手快,都及时躲开,因此书一本本地打他头上飞过去,落到海里去了。
Permanecieron así, sin dormir, sin hablar, hasta que empezaron a cantar los gallos, y él tuvo que apurarse para llegar a tiempo a la misa de cinco.
他们就这样躺着, 不睡觉不讲话, 直到鸡叫。他必须赶快动身, 及时回去做五点钟的弥撒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释