有奖纠错
| 划词

Dimanó de las deliberaciones del grupo de trabajo especial que se debía seguir examinando si era oportuno presentar un proyecto de resolución sobre el asunto, acompañado de un proyecto de informe.

特设工作组的讨论显示,应进一步考虑将一项关于此事项的决议草案连同报告草稿一并提交时机是否合宜的问题。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo reitera que es responsabilidad de la comunidad internacional asegurar que la cantidad y calidad de los servicios del OOPS se mantengan en un nivel aceptable y que la financiación aumente según el constante crecimiento natural de la población de refugiados.

工作组重申,国际社任确保工处的服务和质方面都能维持合宜的水平,并确保提供的经费能够跟上不断自然增长的难民人

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de la vulnerabilidad del sector de la energía a la corrupción en el proceso de privatización, los gobiernos y los asociados para el desarrollo deberían velar por la adopción de mecanismos adecuados para garantizar la transparencia y la buena gobernanza como requisito previo a la privatización.

由于能源部门私有化过中容易发生贪污受贿现象,政府和致力于发展的合作伙伴应努力确保建立合宜的机制,确保以透明度和得当的管理,作为私有化的一个前提条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


指令字, 指鹿为马, 指路, 指路明灯, 指路牌, 指名, 指名道姓, 指名道姓地, 指名攻击, 指明,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接