有奖纠错
| 划词

El hecho de que hayamos abordado las necesidades del Iraq mediante estas negociaciones ha sido, en opinión del Reino Unido, de importancia crucial.

联合王国认为,我们通过处理伊拉克的需要,是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

Además, los Estados que patrocinaban un proyecto de resolución solían consultar principalmente a los Estados que podían vetarlo, con lo que los E-10 tenían menos voz en el proceso de negociación.

此外,提案国倾向于主要同可对其决议草案投否决票的国家,使当选十国在过程中鲜有机会发表意见。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones estimaron que el mandato del Secretario General tenía su fundamento jurídico en el Consejo de Seguridad y la Asamblea General de las Naciones Unidas, a los que debe notificar toda medida que vaya a tomar.

一些代表团认为秘书长的职权由安全理事会和联合国大会授予,所以在未与两个机构之前他不采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Al avanzar, el Canadá, Australia y Nueva Zelandia consideran fundamental que los acuerdos esbozados en el Documento Final sirvan de base a nuestra labor, y que se rechacen los intentos por reanudar o renegociar las principales decisiones de la cumbre.

加拿大、澳大利亚和新西兰认为,在我们向前迈进的过程中,结果文件所述一致必须成为我们工作的基础,重新讨论或重新首脑会议核心决定的任何企图都必须遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Es bueno que hoy nos reunamos para examinar el progreso realizado en esta aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y para reafirmar colectivamente nuestro compromiso para con los millones de personas que merecen un nivel de vida mejor y más decente en este milenio.

今天,我们开会我们在执行《千年发展目标》方面取得的进展,并地重申我们对在本千年理应享有更高的、更加体面的生活水准的数百万人民的承诺,是一件好事。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Igualdad de Género aprueba las directrices generales de la política de igualdad entre los géneros, celebra consultas con el Gobierno sobre cuestiones de estrategia para la promoción de la igualdad entre los géneros y presenta al Gobierno su posición sobre la compatibilidad de los programas nacionales presentados por los ministerios con la Ley sobre la igualdad de género.

性别平等理事会批准性别平等政策的一般准则、就促进性别平等的战略问题与政府进行、并向政府表述它对各部提交的国家方案与《性别平等法》符合情况的看法。

评价该例句:好评差评指正

Independientemente del enfoque adoptado para un alivio mayor de la deuda, es importante que esto se sume a la asistencia prevista actualmente para los países de bajos ingresos; que promueva la equidad en el sistema de asistencia vigente; que asegure la solidez financiera de las instituciones multilaterales; que sea amplio, fomente la eficiencia de la asistencia y resulte fácil de aplicar; y que sea definitivo y en consecuencia rompa el ciclo de las reiteradas rondas de renegociación.

无论为实现更充分的债务减免而采取何种方针,种方针都必须是目前所构想的对低收入国家援助的补充;种方针应确保加强目前援助系统的公平性;种方针应确保多边机构的财务状况良好;种方针应非常全面,够提高援助效率,并易于实施;种方针应确定不变,避免反复重新

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


黑眼镜, 黑眼圈, 黑曜岩, 黑夜, 黑油油, 黑子, 黑嘴巴的, 黑作土著人的混血儿, , ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Antes de que otros intervinieran impulsivamente, los dioses se reunieron para dirimir la cuestión.

在其他神明冲动地干预进来之前,众神聚在一起商议这个问题。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

O si necesitas negociar puedes decir salgo a las dos de la tarde pero podría estar ahí a las dos y media.

或者如果商议可以说“我下午2点出门,但可能2点半到那”。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Entonces el rey de Francia pidió al rey de Inglaterra que viniese a su nave para decidir los dos lo que habrían de hacer.

“法国国王便派人请英国国王去他的战舰上商议对策。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路

Pues, estando las cosas así debido a la mala cosecha ese año en Toledo, acordaron en el ayuntamiento y anunciaron con pregón que todos los pobres extranjeros debían salir de la ciudad o serían azotados.

吧,事情会这样也是因为当年在托莱多收成不,大家到市政厅商议,并宣布口头告示,即所有的外乡人都离开这里,不然的话将被鞭刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


很好, 很紧张的, 很久很久以前的, 很久没见的, 很久以前的, 很开放的, 很可能的, 很可能由于…导致的, 很快, 很快地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接