Se estima que el 35% de nuestra población es inmigrante.
我们的人口的大约35%是移民,非本地出生者中的绝大多姊妹加勒比海国。
Como señal de solidaridad con los pueblos hermanos y amigos, el Presidente de la República Árabe Siria envió telegramas en los que daba el pésame en nombre del pueblo de la República Árabe Siria a los dirigentes de los países afectado por el terremoto y el tsunami.
体现对友好姊妹国家人民的这一声援,阿拉伯叙利亚共和国总统代表阿拉伯叙利亚人民向遭受地震和海啸影响国家的领导人发出了函电,表达对他们的慰问和同情。
Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.
与会领导人欢迎两国根据各的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人和人民在实现国家的远大抱负过程中取得更大的成功。
Las personas a cargo de un hombre que administra una granja y trabaja en ella consideran que su deber es ayudarlo y, por lo general, no es probable que la esposa o la hija todavía a cargo de ese hombre insista en solicitar que se le pague por la ayuda que le presta.
一个拥有并经营农场的男子的赡养人觉得己有义务帮助他,因此一般说他的妻子赡养的女儿姊妹不会坚持其帮助而获取报酬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。