有奖纠错
| 划词

Sí, queremos ofrecer una relación verídica de lo que ocurrió.

我们当然想地说明所发生的情况。

评价该例句:好评差评指正

Hay margen para el optimismo, pero debemos ser realistas.

总之,有理由感到乐观,但我们必须

评价该例句:好评差评指正

Es preciso que optemos por aplicar un enfoque factual o un enfoque descriptivo.

或者展开一种的做法,或者展开一种叙述性的做法。

评价该例句:好评差评指正

Amigos míos: No pido disculpas por haber hecho una exposición tan detallada y directa.

亲爱的朋友们,我坦然作此详细、的发言。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Sólo quisiera reiterar nuevamente que debemos decidir si el carácter del informe será factual o descriptivo.

沙马先生(埃及)(以英语发言):我要再次表示,我们应当决定报告的过程是的还是叙述性的。

评价该例句:好评差评指正

El aumento del número de personal de la UNAMI en el Iraq dependerá de una evaluación global y realista en el marco de las condiciones imperantes de seguridad y operacionales.

是否加援助团伊拉克的工作人员,将取决于根据当前的安全和作业条件进行一次的全面评估。

评价该例句:好评差评指正

Una vez más, si vamos a aplicar ese enfoque, tendremos que atenernos a él en todos los párrafos subsiguientes, y no podremos aplicar un enfoque descriptivo en un párrafo y un enfoque factual en otro.

同样,如果我们采用这一做法,就要随后的每一个段落坚持这种做法,但我们无法一个段落采取叙述性做法,一个段落采取的做法。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, se percibe una permanente sensación de impotencia, se piensa que la región es un caso perdido, hay una vacilación constante de los países ricos, que deberían enfrentar con realismo los intereses creados que cosechan los beneficios de la distorsión del mercado y de subsidios perjudiciales.

一方面,人们对该怎么办还是感到一筹莫展,感到该地区是无可救药的烂摊子,面对继续为了狭隘的既得利益不惜扭曲市场和行损人利已的补贴行径,富国依旧踌躇不前,呼吁要

评价该例句:好评差评指正

Desde una perspectiva más amplia, si bien no negamos la legitimidad de las cuestiones que se plantean, consideramos que debería asignarse mayor espacio a las preocupaciones en materia de desarrollo de los países en desarrollo a partir de sus fundamentos, y que debería hacerse mayor hincapié en ello.

从大的方面来看,虽然我们不否认所提问题的正当性,但我们认为应当地给予发展中国家的发展方面关切以更多的篇幅和进一步的侧重。

评价该例句:好评差评指正

Sin perjuicio de otros modelos de tecnología y contenido, la UNCTAD debería prestar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo en el marco de sus actividades de fomento de la capacidad y de las asociaciones de múltiples partes interesadas, como se propuso en la XI UNCTAD, y facilitar un debate informado y objetivo sobre el software libre y de código abierto, en asociación con el sector privado y entidades de la sociedad civil, de manera que puedan aprovechar los adelantos en esa esfera.

不妨碍其他技术和内容模式的前提下,贸发会议应当能力建设活动和贸发十一大发起的多个利害关系方伙伴关系的世界峰会为发展中国家提供咨询服务,并与私营部门和民间团体一道促进对自由和开放源码软件的知情和的讨论,以便使它们能够利用这一领域的进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传播开来, 传播媒介, 传播文化的, 传播者, 传布, 传抄, 传出神经, 传达, 传达室, 传代,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Así que si te gusta el marrón, eres una persona con los pies en la tierra, práctica, que va directa al grano.

因此,如果你喜欢棕色,那你脚踏实地、实事求主题的人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Cuando te sucediere juzgar algún pleito de algún tu enemigo, aparta las mientes de tu injuria, y ponlas en la verdad del caso.

“如果你审理某冤家对头的案子,定要排除人感情,实事求案。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报告

Hemos de poner todo nuestro empeño en llevar a buen término nuestros propios asuntos persistiendo en la búsqueda de la verdad en los hechos y basándonos en la condición básica de nuestra nación.

坚持实事求,立足社会主义初级阶段基本国情,着力办好自己的事。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ella y Matthew salieron en el coche una hermosa mañana de septiembre, después de una lacrimosa despedida de Diana, y otra, seca y práctica, de Marilla, por lo menos por parte de ésta.

晴朗的早晨,她和马修乘车出发,泪流满面地告别了戴安娜,又干巴巴地、实事求地告别了玛丽拉,至少对她来说这样。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Los gobiernos de los diversos niveles hemos de persistir siempre en la búsqueda de la verdad en los hechos, tener bien presente la condición básica de nuestra nación —la de hallarse en la etapa primaria del socialismo.

各级政府要始终坚持实事求,牢牢把握社会主义初级阶段这基本国情。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Debemos situar en todo momento al pueblo en el lugar más importante de nuestro corazón, persistir en la búsqueda de la verdad en los hechos y perseguir el desarrollo y beneficiar al pueblo con una actitud realista y práctica.

要始终把人民放在心中最高位置,坚持实事求,求真务实谋发展、惠民生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传动装置, 传粉, 传感器, 传给后代, 传呼电话, 传呼机, 传话, 传唤, 传唤 证人 出庭/要求 证据 到庭, 传记,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接