有奖纠错
| 划词

Se me ocurre que es necesario ir a verle.

忽然想应该去看看他。

评价该例句:好评差评指正

Tuve la ocurrencia de mirar en el cajón y allí tenía la carta

忽然想起往抽屉里看—眼,信果然在那儿.

评价该例句:好评差评指正

Me interesaría mucho saber por qué repentinamente tenemos esta propuesta de eliminación cuando estamos preparando lo que sería un informe factual o descriptivo de la labor de la Comisión.

我非常想知道是,为什么在我一份应该是委员会事实、或说明时候,我忽然有了要删除它提议。

评价该例句:好评差评指正

Además, la forma en que se llevaron a cabo muchos de los ataques (al amanecer, precedidos de un vuelo repentino y constante de helicópteros artillados y, en varias ocasiones, de bombardeos) demuestra que también se realizaron con la intención de sembrar el terror entre los civiles y hacerlos huir de las aldeas.

此外,许多进攻方式(清晨、武装直升机忽然在进攻前进行盘旋并常常扔炸弹)表明,这种进攻还企图在老百姓中制造恐怖,以便迫使他逃离村庄。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


委曲的小溪, 委曲求全, 委曲婉转, 委任, 委任的, 委任契约, 委任状, 委实, 委琐, 委托,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

De pronto, el agua se extinguió en el canal.

, 水管里水没了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De pronto, en el paroxismo de la fiesta, alguien rompió el delicado equilibrio.

,在狂欢高潮中有人打破了脆弱平衡。

评价该例句:好评差评指正
谁动了

–¡Es hora de explorar el laberinto! –exclamó Carlos.

“这真一个迷宫时代! ”卡洛斯叫道。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En que ahora más que nunca hueles, y no a ámbar -respondió don Quijote.

发出了气味,而且不好闻。”唐吉诃德回答。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

De pronto vino una terrible ola que hizo desaparecer la barca.

一个可怕大浪打来,船不见了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

22 Y también los sacerdotes que se llegan á Jehová, se santifiquen, porque Jehová no haga en ellos estrago.

22 又叫亲近祭司自洁,恐怕出来击杀他们。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Me encontré de pronto como sobre un tesoro inextinguible.

,仿佛到了传世珍宝。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Se desperdigaron para buscar. Sólo llevaban un par de minutos cuando un grito rasgó el aire.

他们分散开来,到处寻索。过了一会儿,一个喊声划破了宁静星空。

评价该例句:好评差评指正
小银和

De pronto, y sin saber nadie cómo ni por qué, apareció en la jaula, otra vez alegre.

,谁也不知道怎么回事,它又出现在笼子里面,带着重返快乐。

评价该例句:好评差评指正
谁动了

Pensó en lo bueno que sería para él emprender una aventura por el laberinto y encontrar Queso Nuevo.

有一种冲动,想到迷宫中冒险去寻酪。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Ahora bien; sucedió que una noche, estando el pequeño Hans sentado junto al fuego, dieron un aldabonazo en la puerta.

现在,一天晚上,小汉斯正坐在火炉边上,有强门声。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Al poco oyó que pronunciaban su nombre, y al volverse vio un caracol que salía de entre un matorral.

他听见有人叫他名字。他回身一看,只漂亮蜗牛打矮树丛里爬出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Harry se imaginó en ese instante un par de piernas y un ojo tirados en la acera de Privet Drive.

哈利想起了遗弃在普里怀特街人行道上一双腿和一个眼球。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Después de las largas lluvias de octubre, en el oro celeste del día abierto, nos fuimos todos a las viñas.

十月连绵阴雨以后,一天放晴,满天金光灿烂,们大家就全上葡萄园去。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

En el mismo instante sonó un extraño crujido en el interior de la estatua, como si se hubiera roto algo.

那个时候在这座像内部起了一个奇怪爆裂声,好像有什么东西破碎了似

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Pero al ir a colocar su cabeza bajo el ala, he aquí que le cayó encima una pesada gota de agua.

他刚刚把头放到他翅子下面去时候,大大一滴水落到他身上来。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Mi nostalgia de lo mejor, ¡tan triste en mi pobre pueblo! , halló un engaño deleitable.

,蒙都里奥使觉得从此高贵起来,强烈怀乡之情,萦绕着这凄凉贫困村庄!

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Intrascendente es lo que he querido decir, naturalmente -se apresuró a decir el Rey.

" 这点很重要。" 国王对陪审员们说。 陪审员们正在把这些问答记在纸板上,白兔插嘴说:" 陛下意思当然 不重要。" 它用十分尊敬口气,同时对国王挤眉弄眼

评价该例句:好评差评指正
谁动了

Entonces, se echó a reír de sí mismo. Se dio cuenta de que sus temores no hacían sino empeorar las cosas.

,他又觉得自己真可笑。他意识到,他畏惧只会使事情变更糟糕。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pero aún no había terminado de levantar la pierna, cuando la serpiente se erigió de pronto como un muelle que salta.

可他脚还没举起,蛇像进起来弹簧似地跳了起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


猥亵的, , 卫兵, 卫城, 卫道, 卫队, 卫队长, 卫护, 卫矛, 卫冕的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接