有奖纠错
| 划词

Por ejemplo, es inaceptable describir la costumbre arcaica de entregar a un niño a otra familia para que trabaje como empleado doméstico no remunerado simplemente como un mal necesario.

例如,将孩子送家从无偿工作这一陈规陋习被视为一种无奈之举,就是令不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

VII.15 En sus deliberaciones sobre la sección 27 del proyecto de presupuesto por programas, los representantes del Secretario General se mostraron algo frustrados respecto de la rigidez de las normas y los procedimientos vigentes.

七.15. 在讨论拟议方案预算27款时,秘书长代表对现行规则和程序的刻板颇感无奈

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de la crisis económica y del alto grado de pobreza, muchas familias consideran que enviar a las niñas a trabajar como empleadas domésticas es un mal necesario, y en las zonas más rurales esto es frecuente incluso en los cuarteles militares y de la policía y en las iglesias.

鉴于发生了经济危机且贫穷程度高,让年轻姑娘从工作通常被视为许多家庭,更多的是农村地区的无奈之举,甚至在军营和教堂也常见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


评比, 评定, 评定性的, 评断, 评分, 评功, 评估, 评价, 评价., 评奖,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Por fin, sin poder dormir más, me echo, desesperado, de la cama.

结果无法再睡,只好无奈地爬起床来。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero el viento comenzó a soplar fuertemente y, al cabo de cuatro o cinco días, conti nuó haciéndolo con mayor intensidad.

无奈风刮得太紧,而停了四五天之后,风势更猛。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Mirándola estaba Luscinda, no menos lastimada de su sentimiento que admirada de su mucha discreción y hermosura; y aunque quisiera llegarse a ella y decirle algunas palabras de consuelo, no la dejaban los brazos de don Fernando, que apretada la tenían.

卢辛达也一直在看着多,既对她的不幸深表同情,又为她的机敏美貌而惊讶。卢辛达想过去安慰多几句话,无奈费尔南多依然抓着她的胳膊,使她不能动弹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


评注, 苹果, 苹果酒, 苹果树, 苹果馅饼, 苹果园, , 凭单, 凭借, 凭借工事守卫,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接