La asistencia checa para el desarrollo se ha incrementado a más del doble, y continuará creciendo.
的发展援助增加了一倍多,而且将继续增加。
La asistencia checa para el desarrollo se ha incrementado a más del doble, y continuará creciendo.
的发展援助增加了一倍多,而且将继续增加。
Además de la ratificación, presta especial atención sobre todo a la legislación funcional para darles aplicación.
除了批准之外,首先要强调的就是有功效的执行立法。
La principal para la República Checa es que el grupo procura mejorar substantivamente la representación de los países en desarrollo.
共和国的主要理由是,该集团谋求实质性加强发展中国家的代表权。
Y nada indica que la República Checa, en relación con los nuevos adquirentes de bienes raíces, haya exigido la nacionalidad o la residencia permanente.
也不清楚共和国是否已经规定房地产的新业主必须拥有国籍或者必须是的永久居民。
Con todo, conviene observar que los tribunales de la República Checa, en definitiva, han tratado de conceder una reparación efectiva a los autores, en consideración de sus reclamaciones.
然而,人们应当注意到,共和国的法院在审理提交人的申诉过程中最终试图为提交人提供有效的补救办法。
Según lo indica el autor, la condición previa principal para que le sean restituidos esos bienes es que sus padres hayan tenido la nacionalidad checoslovaca después de la guerra.
提交人说,恢复产权的主要先决条件是他父母在战后的斯洛伐国籍。
Al ratificar el Convenio, la República Checa retiró la declaración enunciada en la nota de pie de página c, que la ex Checoslovaquia había hecho, y presentó la declaración enunciada en el segundo párrafo de dicha nota.
共和国在批准时,撤消了注1中提及的前斯洛伐共和国提出的声明,提出了该脚注第2段中的声明。
A este respecto, sírvanse poner al día al Comité sobre las medidas, tanto finalizadas como previstas, relacionadas con la incorporación al derecho interno de la República Checa de las conductas delictivas que figuran en esas convenciones y Convenios de lucha contra el terrorismo que todavía no hayan sido incorporadas.
在这方面,请向反恐委员会提交关于法执行的国内法上执行各项反恐公约内载被禁止罪行方面已完成的和计划中的行为的增补材料。
En el momento de la firma, la ex Checoslovaquia presentó, de conformidad con el artículo 26, la fórmula para convertir la cuantía de la responsabilidad a que se hace referencia en el párrafo 2 de ese artículo en moneda checoslovaca y para calcular los límites de la responsabilidad que se aplicarían en el territorio de Checoslovaquia expresados en moneda nacional.
前斯洛伐在签署公约时根据第26条的规定宣布了把该条第2款所指的赔偿责任数额折成斯洛伐货币的公式,以及在斯洛伐领土内适用的以斯洛伐货币表示的赔偿责任限额。
Por lo que se refiere a la alegación del Estado Parte de que los autores no agotaron los recursos internos en relación con la reclamación del autor por el quebrantamiento de la prohibición de discriminación, el Comité recuerda que los autores no invocaron concretamente la cuestión de la discriminación ante los tribunales checos; por consiguiente, no han agotado los recursos internos al respecto.
5 关于缔约国有关提交人并没有在要求禁止歧视的方面用尽国内补救办法的说法,委员会回顾说,提交人确实没有在的法院中提出有关歧视的具体问题,因此,提交人没有用尽这一方面的国内补救办法。
Dalibor Kopp, un nacional checo, fue arrestado por comercio de armas, y a pesar de que la Interpol emitió una orden de arresto y de la solicitud oficial de extradición de la República Checa, fue liberado bajo fianza, entregada por un Viceministro de Comercio, con la participación del Ministro Adjunto de Justicia y el Director General de la Refinería de Petróleo de Liberia.
一位名叫Dalibor Kopp的公民因军火交易遭逮捕,虽然刑警组织发出拘捕令,共和国也提出了正式的引渡要求,但由商业部副部长作保,在司法部一名助理部长和利石油加工公司副总裁参与下,却将此人释放。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。