有奖纠错
| 划词

Las opiniones estuvieron divididas en el seminario de Londres.

伦敦研讨会上的意见分歧

评价该例句:好评差评指正

No hubo unanimidad entre los participantes acerca de estas cuestiones.

与会者在些问题上意见分歧

评价该例句:好评差评指正

En las respuestas hubo opiniones divididas sobre si se debía introducir este requisito.

关于否要加入项要求,答复中的意见分歧

评价该例句:好评差评指正

En esto no podemos estar divididos.

我们在个问题上不能分歧

评价该例句:好评差评指正

Además, existían grandes diferencias en el seno de los dos movimientos, y entre éstos.

两个运动内部和之间也尖锐的分歧

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, espero que se me perdone si diverjo con el Representante Especial del Secretario General.

因此,请原谅我,如果我同秘书长的特别代表意见分歧

评价该例句:好评差评指正

En los debates celebrados hasta ahora se han presentado diversas propuestas sobre los artículos más discutidos del proyecto de protocolo.

尤其在列入第二条第1款内的行动范围方面仍分歧之处。

评价该例句:好评差评指正

Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.

智利赞成为进行妥协和达成协议作出努我们对分歧的问题的长期政策。

评价该例句:好评差评指正

Aunque todos los liberianos parecen estar de acuerdo en que un foro de este tipo es necesario, las opiniones sobre cuándo celebrarlo divergen.

虽然所有利比里亚人看来致认为需要举办坛,但对时间却分歧

评价该例句:好评差评指正

Como ya se señaló, las opiniones sobre las leyes Hudood y Qisas y Diyat (véase infra) están divididas y se manifiestan con energía.

如前所述,舆对Hudood法律和Qisas与Diyat法律分歧的(见下文),而且强烈地各执己见。

评价该例句:好评差评指正

Ciertamente es lamentable que no se haya logrado un consenso en relación con el documento final a causa de las opiniones divergentes de los Estados partes sobre cuestiones fundamentales.

遗憾的,由于各缔约国对根本问题所持的意见分歧,人们无法就结果文件达成协商致。

评价该例句:好评差评指正

Así ocurrió durante los primeros días de funcionamiento del Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego, cuando las partes disentían a menudo, pero con el tiempo se han mejorado las relaciones de trabajo sobre el terreno.

同停火联合军事委员会成立初期样,双方经常分歧,但经过段时间,实地的工作关系已有改善。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, poco después del inicio de las conversaciones quedó claro que las partes discrepaban considerablemente con respecto a cuestiones de procedimiento importantes, incluida la función que desempeñarían Eritrea y el Chad en las conversaciones.

但会谈开始后人们很快就清楚看到,各方对重要的程序性事项,包括厄立特里亚和乍得在会谈中扮演的角色很大的分歧,难以消除。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de nuestras divisiones y nuestras dudas, ha llegado la hora de adaptar nuestra Organización a los cambios que se producen en el mundo, a fin de fortalecer su legitimidad y permitirle realizar su potencial político.

尽管我们分歧和疑虑,但使联合国组织适应世界中的变化的时候到了,以便加强其合法性,并且使其发挥政治潜

评价该例句:好评差评指正

Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.

关于有效对付新挑战的行动方向,观点分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施否应作为不扩散措施的先决条件加以执行,还恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el esfuerzos masivo de asistencia internacional que ha surgido es testimonio de la capacidad que tiene la comunidad mundial para dejar a un lado las diferencias políticas y cerrar filas por una causa común.

与此同时,大规模的国际援助努也证明国际社会抛弃政治分歧,为了共同的事业而团结致。

评价该例句:好评差评指正

También se señaló que, a pesar de sus actuales diferencias formales, sería posible y útil combinar el proyecto de artículos sobre la prevención y el proyecto de principios en un solo instrumento relativo a la responsabilidad internacional, de preferencia en una convención.

还有代表团指出,尽管它们之间目前正式分歧,但可以把关于预防问题的条款草案和各原则草案合并为份文书,最好份关于国际责任的公约。 样作也用处。

评价该例句:好评差评指正

Cualesquiera sean las cuestiones que podrían dividir a los economistas que se ocupan del desarrollo, éstos están ampliamente de acuerdo en que un crecimiento económico rápido y sostenido es una condición sine qua non para hacer frente a los niveles extremos de pobreza.

发展经济学家哪些其他分歧,但他们大致同意,迅速和持续的经济增长解决赤贫问题的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Ese enfoque resulta mucho más decepcionante y desafortunado en el momento actual en que, a raíz de la iniciativa de desconexión de Israel, surge la oportunidad única de regenerar el diálogo y la cooperación entre israelíes y palestinos y alcanzar una solución negociada de las cuestiones en pugna.

当前,在以色列实施脱离接触计划后出现了难得的机会,以色列人和巴勒斯坦人之间可以重新开始对话和合作,并可就分歧的问题达成谈到解决;此时该报告的做法尤其令人失望和遗憾。

评价该例句:好评差评指正

También volvió a pedir que el Comité recomendara a la Cuarta Comisión que, dado que las partes no estaban de acuerdo con respecto a los principios del derecho internacional que correspondía aplicar, el caso se remitiera a la Corte Internacional de Justicia para que diera una opinión consultiva.

他还重申,直布罗陀呼吁委员会向第四委员会建议,鉴于各方对适用的国际法原则意见分歧,该问题应提交国际法院征求咨询意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


henchidura, henchimiento, henchir, hendedor, hendedura, hender, hendible, hendido, hendidura, hendiente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊凡·伊

Aunque había algunas discrepancias entre marido y mujer, ambos estaban tan satisfechos y tenían tanto que hacer que todo aquello pasó sin broncas de consideración.

尽管夫妇间有时意见分歧,但两对新的生活都很满意,而且许多事此没有发生大的争吵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


henry, heparina, hepat-, hepatalgia, hepatdgeno, hepatectomia, hepatectomía, hepática, hepático, hepatismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接