有奖纠错
| 划词

El Comité recuerda su jurisprudencia en el sentido de que en general incumbe a los tribunales de los Estados Partes en el Pacto la evaluación de los hechos y las pruebas en un caso concreto, salvo que pueda determinarse que la evaluación fue claramente arbitraria o constituyó una denegación de justicia.

2 委员会回顾其判般应由《公约》缔约国的法院估某具体案件中的事实和证据,除非能够估意见是明显枉法的,或有失公道的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


体态轻盈, 体坛, 体贴, 体贴的, 体贴入微的, 体统, 体外, 体味, 体温, 体温表,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊凡·伊里奇之死

En ello era preciso saber excluir todo aquello que, siendo fresco y vital, trastorna siempre el debido curso de los asuntos judiciales; era también preciso evitar toda relación que no fuese oficial y, por añadidura, de índole judicial.

他必须排除各种外来干预,免得讼程序,同时严禁,严依法办事。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No te ciegue la pasión propia en la causa ajena; que los yerros que en ella hicieres, las más veces serán sin remedio; y si le tuvieren, será a costa de tu crédito, y aún de tu hacienda.

“你不要。案子判错了往往无法补救,即使能够补救,也会损害自己的名誉和财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


体验生活, 体液, 体育, 体育比赛, 体育场, 体育道德, 体育锻炼, 体育馆, 体育运动, 体育运动的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接