有奖纠错
| 划词

Cuando coja la seguida, lo hará más deprisa.

当他工作进入正轨后,就能干得很快。

评价该例句:好评差评指正

El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.

虽然这个国家面临着严重经济危机,但是经济已经开始回到了正轨

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, sólo unos cuantos países están en posición de alcanzar esos objetivos.

目前,仅有有少数几个国家正在实现这些目标正轨上。

评价该例句:好评差评指正

Todas estas medidas ayudarían a que sus pueblos inicien el camino correcto hacia la prosperidad y el desarrollo.

所有这些措施将帮助它民走上发展与繁荣正轨

评价该例句:好评差评指正

Primero, en muchos países no vamos bien encaminados para lograr la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio.

首先,许多国家在实现大部《千年发展目标》方面还没有走上正轨

评价该例句:好评差评指正

Si bien el proceso de paz está en marcha, la aplicación del Acuerdo General de Paz sigue suscitando preocupación.

虽然和平进程已经走上正轨,但是,对于《面和平协定》能否得到执行依然深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, esta cumbre debe centrarse en los medios de retomar el rumbo de la lucha contra la pobreza mundial.

因此,本首脑会议必须注重如何使消灭世界贫困斗争回到正轨

评价该例句:好评差评指正

Las recomendaciones incluidas en la evaluación proporcionan un buen punto de partida para que el proceso de legalización se encamine bien.

评估中提出建议为立法进程走上正轨开了个好头。

评价该例句:好评差评指正

Si bien muchos países van por buen camino, extensas regiones distan mucho de lograr la mayoría de los objetivos, cuando no todos.

许多国家已走上了实现这些目标正轨,但许多地区离走上实现大部部目标正轨还很远。

评价该例句:好评差评指正

La conclusión del informe fue que, en términos generales, el sistema de asignación de responsabilidades era un paso importante en la buena dirección.

报告认为,就整体而言,推行问责制是朝着正轨踏出重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Tengo el honor de informar de que Jordania está bien encaminada hacia el logro de la mayoría de sus metas de desarrollo del Milenio.

我荣幸地指出,约旦已走上实现大多数千年发展目标正轨

评价该例句:好评差评指正

Algunos otros países africanos van por el buen camino, pero para transformar a África en un continente de esperanza, esos países necesitan nuestra ayuda.

若干其他非洲国家已经走上正轨,但是,如果要使非洲转变为一个充满希望大陆,他仍然需要我帮助。

评价该例句:好评差评指正

Por el momento, nuestra principal prioridad es restablecer la paz y el orden, encarrilar una vez más las iniciativas de desarrollo y ofrecer oportunidades para que todos desarrollen sus potenciales.

此刻最优先任务,就是恢复和平与秩序、让发展努力返回正轨并为所有实现其潜力提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Los dos riesgos antes mencionados se harán realidad si abordamos la cuestión relativa al Consejo de Seguridad de una forma que genere división entre los Miembros y que no conduzca al consenso.

如果我处理安理事会改革问题方式会制造裂,而不是以共识为主,那么这个问题便可能脱离正轨受到不当处理。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de no escatimar esfuerzos por volver a encaminar el proceso de desarme, avanzar y construir un mundo de paz y desarrollo equitativo, un mundo libre de armas nucleares.

现在我必须不遗余力地让裁军进程回到正轨、取得进展并建立一个和平与公平发展世界——一个无核武器世界。

评价该例句:好评差评指正

Los países nórdicos, si bien consideran que la labor sobre el tema de la fragmentación está bien encaminada, deploran que los documentos de debate del Grupo de Estudio no estén disponibles en el sitio de la CDI en Internet.

尽管北欧国家感到关于不成体系问题工作已走入正轨,但遗憾是研究组讨论文件并没有在委员会网站上刊登。

评价该例句:好评差评指正

Es esencial que dicha reunión nos encamine por la vía que desemboca en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, y coloque a las Naciones Unidas y a su sistema sobre la más sólida de las bases en el siglo XXI.

该会议必须使我能够走上实现千年发展目标正轨,使联合国及其整个系统能够最稳固地立足于二十一世纪。

评价该例句:好评差评指正

Por último, tampoco podemos dejar de mencionar y felicitar a la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville y a su antecesora, la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville, por los esfuerzos y el trabajo que realizaron para mantener este proceso encarrilado a lo largo de estos años.

不能不提及联合国布干维尔观察团(联布观察团)及其前身联合国布干维尔政治办事处(联布政治处),并且祝贺它多年来为使这一进程走在正轨上所作努力和工作。

评价该例句:好评差评指正

Pero tengamos presente una de las lecciones más importantes que aprendimos del período de sesiones anterior, a saber, que no debemos permitirnos ser rehenes de esta cuestión puesto que de ese modo podrían descarrilarse o no tratarse debidamente otras cuestiones que, en la etapa ulterior a la cumbre, son más prioritarias debido a su urgencia.

但是,我必须牢记,上届会议最重要教训之一是,我不能让自己被这个问题所牵制,因为那样就恐会导致在贯彻落实首脑会议结果过程中应得到更紧迫和更优先解决其他问题脱离正轨受到不当处理。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo la sociedad civil puede ayudar a canalizar movimientos populares destinados a lograr un cambio pacífico de régimen en caso de que se produzca una crisis de legitimidad o una ruptura del consenso nacional, y puede aportar nuevos dirigentes íntegros y con visión de futuro que tomen las riendas del destino de un país que atraviesa por dificultades.

民间社会也可在合法性出现危机国共识遭到违反时候,帮助动员群众运动,寻求政权和平改变,而且还可提供新、有远见和诚实领导,帮助处于困难国家走回正轨

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sobrancero, sobrante, sobrar, sobrasada, sobrasar, sobrazar, sobre, sobre-, sobre todo, sobreabundancia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Haciendo nuevo lo que fue rutina.

重新回归正轨

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Si haces los cambios necesarios, estarás orientando tu vida adecuadamente para lograr dormir toda la noche.

如果你做出必要的改变,你就会让生正轨,能够好好睡一整晚。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年11月合集

Basta con derogar todo lo que ha sido firmado en este gobierno para que Perú se vuelva a poner en marcha”, afirmó García.

届政府已经确立的一切将废除,为回归发展的正轨。”加西亚如此说。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Telas. Trozos de tres o cuatro cuartas de los mejores tejidos que sirvan como muestras, no piezas enteras hasta que no veamos el asunto encaminado.

“布料。找最好的布料,每种买三四寸就行,做样品。在正轨之前我们不需要买整匹的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sobrecaro, sobrecarta, sobrecartar, sobrecédula, sobrecejo, sobrecelestial, sobrecenar, sobreceño, sobrecerco, sobrecerrado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接