有奖纠错
| 划词

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远的到冒险的滋味

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


厮杀, , , , 撕毁, 撕毁协定, 撕烂, 撕裂, 撕破, 撕破处,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

万圣节特辑

Está riquísima, no es nada empalagosa, el bizcocho está súper jugoso.

太美味了,不腻,而且蛋糕超多滋味

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Creo que hasta le he cogido el gusto.

已经尝到了它滋味

评价该例句:好评差评指正
谁动了

Luego, pensó en lo mucho que disfrutaría con estos exquisitos sabores.

他想像着这些滋味该是多么美啊!

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Al principio no sabía. No sabía perder.

一开始并不知道这一点。没有体会到输滋味

评价该例句:好评差评指正
爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Créame que lo siento en el alma -le dijo.

“相信吧,心里真不是滋味儿。”她对他说。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Comenzaremos haciendo un bizcocho de zanahoria, que además de estar riquísimo, queda jugoso, tierno y esponjoso.

们要开始做一份胡萝卜蛋糕了,它滋味醇厚,多汁,软糯,松软。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Esta frase significa que tu hijo o tu hija algún día descubrirán el amor, experimentarán ese sentimiento.

这个句子表示你儿子或女儿在某天感受到爱情滋味,经历那种感情。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No, Lizzy; deja que una vez en la vida me dé cuenta de lo mal que he obrado.

不丽萃,一辈子也不曾自怨自艾过,这次也让尝尝这种滋味吧。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

La RAE nos dice un buen ejemplo: Alejandro Magno no conoció la derrota.

RAE和们讲了一个很好例子:亚历山大帝没感受过失败滋味

评价该例句:好评差评指正
小银和

Da al gusto una sensación como la del ojo perdido en el laberinto de colores inquietos de un calidoscopio.

舌头感到滋味,就像眼睛迷失在万花筒瞬息变化着迷离色彩之中。

评价该例句:好评差评指正
爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Aprovecha ahora que eres joven para sufrir todo lo que puedas -le decía-, que estas cosas no duran toda la vida.

“趁着年轻,要尝尝各种滋味,”她对他说,“这种事情也是终身难逢。”

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Imagina que estás hablando con tu hijo o con tu hija y dices: " Algún día conocerás el amor" .

想象着你正在和你儿子或者女儿讲话,你说“会有一天你们知道爱情滋味”。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Señor -respondió Sancho-, no es cosa tan gustosa el caminar a pie, que me mueva e incite a hacer grandes jornadas.

“大人,”桑乔说,“走路滋味可不好受,而且也走不远。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Pero los niños contestaron que no sabían dónde vivía y hasta entonces no le habían visto nunca. Y el gigante se quedó muy triste.

但是孩子们告诉巨人他们不知道小男孩家住何处,而且从前没见过他,巨人听后心里很不是个滋味

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

31 Y la casa de Israel lo llamó Maná; y era como simiente de culantro, blanco, y su sabor como de hojuelas con miel.

31 这食物,以色列家叫吗哪,样子像芫荽子,颜色是白滋味如同搀蜜薄饼。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si una vez lo probáis, Sancho -dijo el Duque-, comeros heis las manos tras el gobierno, por ser dulcísima cosa el mandar y ser obedecido.

“一旦你尝到了这种滋味,桑乔,”公爵说,“你肯定会难舍难离。发号施令是一件很美事情。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mas, si tú has hecho este viaje como prueba, habrás visto que el cielo te ha dado muestras suficientes de lo que te espera si insistes.

你这次出海,虽然只是一种尝试,老天爷已给你点滋味尝尝了;你若再一意孤行,必无好结果

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

A pesar de lo mucho que se esforzó por convencerse de que aquel era un sabor excelso, al final no tuvo valor de tomar un segundo sorbo.

极力说服自己尝到了天籁般滋味,但终于还是没有勇气再喝第二口。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Antes de casarse, está bien que una chica tenga algún fracaso; así se tiene algo en qué pensar, y le da cierta distinción entre sus amistades.

一个姑娘除了结婚以外,总喜欢不地尝点儿失恋滋味。那可以使她们有点儿东西去想想,又可以在朋友们面前露露头角。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Tanta lástima haya Dios de mí como yo había d él, porque sentí lo que sentía, y muchas veces había por ello pasado y pasaba cada día.

知道他心里滋味,那是饱经惯尝、每日难免真是可怜他,但愿上帝照样也可怜吧!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


嘶哑, 嘶哑的, , 死板, 死板表情, 死板的, 死不瞑目, 死产, 死产的, 死党,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接