有奖纠错
| 划词

Tenemos que aprender a dar lugar a la avenencia.

我们必须学会留出妥协的余地。

评价该例句:好评差评指正

La integración flexible de las poblaciones da libre curso a otras formas de integración social.

对人们进行较为宽松的控制,就会为其他形式的结社行为留出很大的余地。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el gobierno tiene la obligación de destinar a esas personas el 3% de las unidades habitacionales de sus programas de vivienda.

例如,政府住房方案中必须为老年人留出3%的住房。

评价该例句:好评差评指正

Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.

开发国际交易日志的资源需求,约》补充活动信托基金中留出备付。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes respaldaban en general un formato más normalizado para las comunicaciones, que dejara a la vez más tiempo a los Estados para responder.

与会者普遍支持来文采用一种较为标准的格式,同时也为国家留出回应的时间。

评价该例句:好评差评指正

En el caso poco probable de que no se pagara la reclamación, se ha incluido una consignación en Cuentas por cobrar - Otras cuentas.

为应付不大可能发生的索偿要求得不到满足的情况,“应付账款—其他”科目中全额留出了准备金。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que la política de programar los seminarios después del período de sesiones subsiguiente reservaba tiempo suficiente para la óptima organización de actos de calidad.

讨会的时间安排各次届会期间之后的政策,被认为可以留出充分时间适当安排高质量的活动。

评价该例句:好评差评指正

La entidad adjudicadora dejará transcurrir suficiente tiempo entre la convocatoria a participar en la subasta y la apertura de ésta para garantizar que haya suficientes participantes.

(5)] 采购实体应当发出参加电子逆向拍卖的邀请和开始拍卖之间留出足够长的时间以确保对拍卖的充分参与。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el grupo pidió que en el futuro se asignara tiempo suficiente para celebrar consultas entre los miembros, no sólo entre los integrantes de la Mesa.

然而,请求今后为所有成员之间的协商留出足够的时间,而不是仅仅主席成员之间进行协商。

评价该例句:好评差评指正

Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.

国际交易日志运行和协助举行登记册系统管理人论坛的资源需求,2006-2007两年期的方案预算中留出备付。

评价该例句:好评差评指正

Incluye disposiciones de acción afirmativa para las personas de edad, tales como la obligación de reservar para esas personas el 3% de las unidades habitacionales en los programas estatales de vivienda.

其中包括关于老年人的平等权利行动条款,如要求政府住房方案中为老年人留出3%的住房。

评价该例句:好评差评指正

En cada período de sesiones, el Comité destinó algunas sesiones a un debate general sobre cuestiones relacionadas con todos los aspectos de su labor, en las cuales formularon declaraciones muchas delegaciones.

委员会每一届会议都留出几次会议进行一般性辩论,讨论与委员会工作各方面相关的问题,许多代表讨论期间发了言。

评价该例句:好评差评指正

Además, existía la necesidad de revisar y racionalizar la condicionalidad ligada a la concesión de préstamos y asistencia, y de contar con un mayor espacio en materia de políticas en el diseño y aplicación de macropolíticas.

此外,还有必要审查和简化贷款和援助的附加条件,并为制定和执行宏观经济政策留出更大的政策空间。

评价该例句:好评差评指正

Se utilizaron diferentes sistemas de acción afirmativa consistentes, entre otras cosas, en reservar una proporción de escaños para las mujeres en los consejos locales, como en la India, o crear salas electorales especiales para mujeres, como en Uganda.

运用了各种积极行动系统,包括像印度那样地方委员会中为妇女留出一定比例的席位,像乌干达那样为妇女辟出特别选举区。

评价该例句:好评差评指正

Algunas soluciones, como los fondos de estabilización, con arreglo a los cuales las ganancias inesperadas se destinan a equilibrar deficiencias presupuestarias, han atraído una considerable atención y se considera que han funcionado bien en algunos países, por ejemplo en Chile.

设立稳定基金,留出意外收入来平衡预算短缺,这类解决办法,吸引了大量的关注,并被认为智利等国有成效。

评价该例句:好评差评指正

Esto sugiere la pregunta de cómo poder mejorar la inteligencia de que dispone el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para anticiparse a lo que puede venir y cómo preparar los medios que van a ser necesarios para futuras operaciones.

这就需要探讨如何改进维和部可用的情报,以便对事件作出预报并留出今后行动需要的资源。

评价该例句:好评差评指正

Ponemos de relieve la necesidad de que las normas internacionales permitan que los países en desarrollo dispongan de espacio y flexibilidad en cuanto a las políticas, ya que dichas normas están directamente relacionadas con las estrategias de desarrollo de los gobiernos nacionales.

我们强调,国际规则需要为发展中国家留出政策空间和政策灵活性,因为它们与国家政府的发展战略密切相关。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha empezado a tomar medidas para aumentar el empleo de miembros de las comunidades minoritarias en el sector público (objetivo prioritario), para lo cual ha determinado qué puestos vacantes de nivel superior para minorías se cubrirán y con una campaña especial de contratación.

政府已经着手增加少数族裔共部门的就业率(一项优先工作),留出一些高级职位可能的情况下专门聘用少数族裔候选人。

评价该例句:好评差评指正

No necesito recordar a la Comisión que este año deberá también dedicar tiempo a examinar el tema del programa relativo a la cuestión de la Antártida, luego de haber concluido su examen de todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional.

我无须提醒委员会,今年它仍然需要留出时间,其结束对所有裁军和与国际安全有关的议程项目的审议后,审议南极洲问题。

评价该例句:好评差评指正

Una tarea importante del Consejo Fiscal será velar por que el presupuesto consolidado de Bosnia y Herzegovina contenga espacio suficiente para dar cabida a las necesidades de financiación de las instituciones fundamentales tanto para la seguridad del país como para las aspiraciones relativas a la Unión Europea.

财政理事会的一项重要任务是,确保波斯尼亚和黑塞哥维那的总预算中留出足够余地,以解决那些对国家安全和加入欧盟愿望至关重要的机构的资金需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


水芹, 水禽, 水情, 水球, 水渠, 水溶液, 水乳交融, 水杉, 水上, 水上芭蕾,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Comidista en EL PAÍS

Estira esta masa sobre dos moldes de 12 centímetros dejando un pequeño borde.

将其放入两个直径为12厘米的模具中,边缘留出一点地方。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Evita dejarlo para el final, cuenta con un margen de seguridad temporal y evitarás que las circunstancias te impidan cumplir tus objetivos.

避免把事情留到最后,留出一个安全的时间截点,避免周围环境影响你标。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精合辑

Mantente en posición fetal a un lado de muebles o estructuras resistentes verticales, las cuales no se aplastarán por completo y dejarán un espacio vacío, conocido como " El Triángulo de la Vida" .

体蜷曲,躲在家具或房间垂直的东西旁边,这些物品不会全倒塌,可以为你留出一定的空间,也就是我们熟知的“生命三角”。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Platón, por ejemplo, brindaba un espacio para discutir ideas y lo hacía mientras paseaba con sus discípulos en un huerto de olivos dedicado al héroe Akademo: por eso su escuela se llamó " Academia" .

比如,柏拉图,专门留出一块地方用于思想交流,柏拉图和他的学生们一边在纪念英雄Akademo的橄榄园中漫步,一边讨论交流:因此,柏拉图的学校名为“Academia”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


水虱, 水蚀, 水势, 水手, 水手的, 水手长, 水手职业, 水刷石, 水松, 水速,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接