El viaje me ha resultado muy barato.
我次旅行花钱很少。
Una oración no cuesta nada y, sin embargo, ¿a cuántos desayunos dedicados a la oración hemos asistido en los que una frase mencione a nuestros jóvenes y sus intentos por inculcar una cultura de paz que forme parte de nuestras vidas cotidianas?
祷告并不花钱;然而,我们参加过多少提句青年、提句他们将和平文化植根于我们日常生活的努力的祷告早餐?
En ese contexto, la propuesta de transformar los centros de información de las Naciones Unidas en nodos regionales es digna de encomio en los países desarrollados en los que resulten onerosos para el Departamento, dado que esos recursos podrían destinarse a otras zonas prioritarias.
在此方面,将联合国新闻中心改为区域新闻中心的建议在发展中国家是值得称道的,些中心于新闻部来说是要花钱的地方,些资源将可用于其他更需要的区域。
En su petición presupuestaria para el bienio 2006-2007, que se está examinando, la Corte ha hecho todo lo posible para limitarse a propuestas modestas desde el punto de vista financiero pero que, a su vez, sean sumamente importantes para la ejecución de los aspectos fundamentales de sus trabajos.
在正在审议的法院2006-2007两年度预算请求中,法院已作出切努力,只提出些花钱不多,但其开展某些重要作却至关重要的建议。
Para solucionar los problemas se trata de cambiar los métodos de recaudar y gastar fondos, mejorar la gestión, haciendo participar a la comunidad para que sea también responsable de su propia salud y aumentar la efectividad del sistema para que responda a las necesidades de toda la sociedad.
解决问题的方法就是改变收钱和花钱的方式、改进管理、让社区参与、让社区自己的卫生状况负责和提高卫生系统的有效性使之能整个社会的需要出反应。
Los gobiernos invierten dinero en la conservación de la tortuga debido al papel que desempeña este animal en el mantenimiento de unos ecosistemas saludables de praderas de algas y arrecifes de coral, reduciendo el número de esponjas y medusas, preservando el patrimonio cultural y espiritual de las comunidades isleñas y ribereñas y atrayendo turismo ecológico.
由于海龟能够有助于维护海草和珊瑚礁生态环境的健康、减少海绵体和水母、保护海岛和沿海社区的文化与精神遗产,因此各国政府花钱开展海龟养护作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y pagar yo porque me digan lo que sé sería una gran necedad; pero pues sabe las cosas presentes, he aquí mis dos reales, y dígame el señor monísimo qué hace ahora mi mujer Teresa Panza, y en qué se entretiene.
花钱请教别人我已经知道的事情,那才是犯傻呢。不过,你既然知道现在的事情,这儿是两雷阿尔,请告诉我,猴儿精大人,我老婆特雷莎·潘萨这会儿正在干什么,她怎样消磨时间?”