有奖纠错
| 划词

Se pidió que, en el futuro, los marcos lógicos se definieran con más claridad.

还有将来制定更明确逻辑框架。

评价该例句:好评差评指正

El autor pidió que la Comisión volviera a examinar su decisión.

提交委员会重新考虑决定。

评价该例句:好评差评指正

También se ha solicitado una votación del sexto párrafo del preámbulo por separado.

还有序言部分第6段进行单独表决。

评价该例句:好评差评指正

Muchos oradores pidieron la participación de las ONG en el diálogo interactivo.

很多发言非政府组织参加互交式话。

评价该例句:好评差评指正

Una vez que el Presidente hubo accedido a la petición, el autor salió del Tribunal.

在庭长批准了这项之后,提交离开了法庭。

评价该例句:好评差评指正

El delator exigía protección.

揭发保护。

评价该例句:好评差评指正

Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.

根据第九条第5款,提交非法逮捕和拘禁予以赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Por esta razón, parecería lógico imponer a los operadores la obligación de dar a conocer su lugar de establecimiento.

鉴于此,看来显然应当宣布营业地。

评价该例句:好评差评指正

El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.

6 提交赔偿因歧视性征税,所钱款损害。

评价该例句:好评差评指正

Innumerables israelíes inocentes han sido víctimas de actos terroristas, y los israelíes tienen derecho a exigir que esta situación termine.

无数无辜以色列人成了恐怖主义行为害者,以色列有权制止这种状况。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes propusieron que en el documento final se formulara un llamamiento al acceso universal a los servicios de atención de la salud.

与会者提议,《成果文件》人均能获得保健服务。

评价该例句:好评差评指正

La tentativa del autor de que el Ombudsman del Commonwealth revisase la decisión de la Comisión se rechazó por el mismo motivo.

提交试图英联邦监察员复审这一决定,但亦以同一理由被拒。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la Secretaría ha sido notificada de que no hay solicitud de voto independiente sobre el párrafo 2 de la parte dispositiva.

然而,秘书处得到通知说,没有就执行部分第2段进行单独表决。

评价该例句:好评差评指正

En relación al requisito de agotamiento de los recursos internos, el autor sostiene que era inútil interponer un recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional.

3 关于必须用尽地方补救办法,提交认为,向宪法法院提交实施宪法权利申请无济于事。

评价该例句:好评差评指正

Como algunos de los entrevistados por la Misión pidieron que no se revelara su nombre, en el presente informe no figura una lista completa de los entrevistados.

因为调查团面谈中有不用真名,本报告没有列出全部面谈者。

评价该例句:好评差评指正

Para cumplir el requisito del agotamiento de los recursos internos, los autores tendrían primero que ejercer el derecho que les reconoce el párrafo 4 del artículo 2-4.

为符合用尽国内补救办法,提交首先必须行使《教育法》第2-4节第4款所规定权利。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilidad exige que las personas que proporcionan los recursos, ejecutan los programas y ofrecen los servicios y reciben la asistencia tienen que responder y ser responsables.

问责制提供资源、执行方案和提供服务、以及接援助都要承担责任。

评价该例句:好评差评指正

También se pidió que se aclarase si el elemento de riesgo debía ser predominante para que el proyecto de protocolo fuera aplicable en los casos de desastres naturales.

还有澄清是否危险要素必须突出,议定书草案才能在自然灾害情况下适用。

评价该例句:好评差评指正

Varios oradores exhortaron a los países donantes a acudir en auxilio de otros Estados que tuvieran capacidad y recursos limitados, incluso mediante la cancelación de la deuda externa.

几位发言捐助国援助那些能力和资源有限他国家,中一项办法是取消外债。

评价该例句:好评差评指正

Hay miles de personas que no han podido visitar a sus familiares, aunque cumplen las condiciones necesarias, y por ello sienten que son nuevamente víctimas de una injusticia.

数千符合条件不能去探望他们家庭,从而感觉到自己再一次到了不公正待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


谋篡, 谋反, 谋害, 谋划, 谋略, 谋面, 谋求, 谋求…的, 谋取, 谋取专利权,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Enchufe.tv

Es exigirle a todo el mundo que los llamen ingenieros.

学会每个都叫你们工程师。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Al plantear preguntas, les piden a todos que piensen un minuto en silencio antes de responder.

提出问题时,们会每个回答之前静静地思考一分钟。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Luego pide a cada persona que escriba sus ideas de forma anónima.

然后每个匿名写下们的想法。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Esperar que el primer intento sea perfecto y quedarse corto puede ser desmotivador.

期望第一次尝试就是完美的但却没有达到,这会让失去动力。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

235 argentinos pidieron ser evacuados desde Israel a Buenos Aires.

235 名阿根廷从以色列撤离至布宜诺斯艾利斯。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Algunos de ellos han solicitado que se celebre una reunión extraordinaria para poder tomar una decisión.

们中的一些开特别会议以做出决定。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Hízose así, y dejáronle acostado y solo, porque él así lo quiso, y aun que le cerrasen la puerta.

朋友按照的吩咐做了,留下房间里。安塞尔莫一个房间里,而且把门关好。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Es la petición de alguien que lo merece todo, y cuyo único anhelo es hacerte feliz -dijo la monja-. ¿Sabes quién es?

“这是某位有必应的的唯一希望是让你幸福。”修女说,“你知道是谁吗?”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cuando una persona en sufrimiento lo pide y se le niega no estamos evitando el sufrimiento, entonces ¿no es acaso falta de empatía?

当一个受苦的提出却遭到拒绝时, 我们并不是逃避痛苦,这不是缺乏同理心吗?

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Muchos de los apostadores habían pedido un empate porque tenían que irse a trabajar a los muelles, a cargar sacos de azúcar, o a la Havana Coal Company.

好多打赌的算是和局,因为们得上码头去干活,把麻袋装的糖装上船,或者上哈瓦那煤行去工作。

评价该例句:好评差评指正
浮游西班牙语

Así que espero que se tomen en serio este año. Espero que pongan su mejor esfuerzo en todo lo que hagan. Espero grandes cosas de cada uno de ustedes.

因此我你们今年能够认真起来,我你们尽心地去做自己着手的每一件事,我你们每一个都有所成就。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Por otro lado, es verdad que las personas con experiencia son más exigentes y quieren mejores condiciones; cosa que las empresas no siempre están dispuestas a aceptar. La solución es difícil.

另一方面,有工作经验的更高,想更好的条件;这并不是很多企业都愿意接受的。解决方法也比较困难。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero en general y en casos normales entre amigos, cuando uno quiere que el otro cambie alguna decisión, ¿vería usted mal que esa persona complaciese ese deseo sin esperar las razones del otro?

不过一般说来,朋友与朋友相处,遇到一件无关紧的事情的时候,一个已经打定主意,另一个改变一下主意,如果被不等到到对方加以说服,就听众了对方的意见,你能说有什么不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

También existe el " Suicidio asistido y terminación de la vida a petición propia" que es un término mucho más amplio que se define como poner fin a la vida a petición de una persona.

还有“协助自杀和根据自己的终止生命”,这是一个更广泛的术语,定义为根据一个结束生命。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Originalmente teníamos “café cortado”, pero poco a poco nos hemos ido comiendo la palabra café (bueno, más bien, bebiendo, en este caso) y ahora ya casi nadie pide un “café cortado”, simplemente se pide un “cortado”.

最初我们有“café cortado”,但渐渐地我们一直吃咖啡馆这个词(好吧, 这种情况下, 更确切地说是喝酒), 现几乎没有“café cortado”,们只是“cortado” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


某某人, 某人, 某人的, 某时, 某事, 某天, 某物, 某些, 某些个, 某些人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接