El artículo 22 prohíbe intrínsecamente a los proveedores intervenir en la imposición colectiva de precios de reventa.
第22条本身禁止供货商集体维持转售格。
Durante la investigación, se descubrió que Panamco Tica había incluido cláusulas restrictivas en sus contratos con los minoristas, obligándolos a revender los productos a precios determinados por Panamco Tica en listas de precios distribuidas periódicamente.
在调查期间发现,在Panamca Tica与零售商合中有一些限制性条款,要求它们必须按Panamca Tica在期发出格表中规格转售产品。
La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.
委员会决传唤五名丰田汽车主要经销商到委员会听审,并要求提交所有涉及转售格文件副本。
El régimen debería disponer que las garantías reales de la adquisición sin desplazamiento de bienes de consumo que tengan un valor de reventa, como vehículos motorizados, remolques, embarcaciones y aeronaves, serán válidas frente a terceros cuando se constituyan sin necesidad de inscribirlas en el registro de garantías reales.
法律应规,在机动车辆、拖车、轮船和航空器等具有转售值消费品上非占有式购置担保权,其设后无须在担保权登记处登记即具有对抗第三方效力。
Las obligaciones en materia de trato NMF, acceso a los mercados y trato nacional previstas en el AGCS no se aplican a la contratación pública por parte de organismos del Estado para uso público y no para su reventa comercial o su utilización en el suministro de servicios comerciales.
《服贸总协》在最惠国待遇、市场准入和国民待遇方面义务并不适用于政府机关出于政府使用目、不属于商业性转售或提供商业销售服务政府采购行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。