有奖纠错
| 划词

Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".

决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。

评价该例句:好评差评指正

Hay que abordar adecuadamente la falta de apoyo a las “emergencias olvidadas”.

“被遗忘的紧急局势”得不到支助,应该适当地处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr.

我们要感谢主管人道主义事务副秘书长扬·埃格兰先生,感谢他努力促使国际社会关注每天都存在或者被遗忘的苦难,这些苦难侵犯了人格

评价该例句:好评差评指正

La falta de apoyo para las llamadas de emergencias olvidadas es un tema que requiere atención cuidadosa.

所谓被遗忘的紧急状况得不到支助,我们必须认真重视这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Insistió en que las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva caían en el olvido en las guerras.

他强调指出,性健康和生殖健康需要在战争期间被遗忘了。

评价该例句:好评差评指正

El Japón también ha adoptado medidas para encarar las “crisis olvidadas” en África y continuará prestando atención a esas cuestiones.

日本还为化非洲“被遗忘的危机”采取了步骤,将集中处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

El pasado queda atrás, con todos sus pesares, pero las repercusiones de las obligaciones internacionales olvidadas siguen vívidas y presentes.

过去的一切可悲的事件已成为过去,但是遗忘国际义务所造成的影响仍然生生地存在。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas son responsables del futuro del pueblo kanak y no deben permitir que el mundo se olvide de él.

联合国对卡纳克人民的未来负责,不能将他们遗忘

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, ha sido necesario moderar propuestas ambiciosas, pero eso no significa que deban ser dejadas de lado u olvidadas.

另一方面,一些大胆的建议需要作出让步,但并不意味着应当被挫折或遗忘

评价该例句:好评差评指正

Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.

仍然有被遗忘的索马里复杂纷争,我们的忽视可能是短视的,如果不是完全起反作用。

评价该例句:好评差评指正

Una de ellas es el desarme y el control de armamentos, que corre el peligro de convertirse en un objetivo descuidado y olvidado de las Naciones Unidas.

其中的一个领域是裁军和军备控制,该领域有可能成为联合国的一个被忽略和被遗忘的目标。

评价该例句:好评差评指正

A medida que pasa el tiempo, las emergencias humanitarias tienden a olvidarse, especialmente cuando ocurren nuevas situaciones de emergencia que desvían la atención de la comunidad mundial.

随着时间的推移,人道主义紧急情况往往会被人们遗忘,尤其是在发生新的紧急情况,导致全球社会的注意力转移之后。

评价该例句:好评差评指正

Reforzarán la financiación temprana en el sector humanitario para evitar que las situaciones de emergencia ocultas queden en el olvido, como ha ocurrido con demasiada frecuencia, en particular en África.

它们将加强及早提供人道主义资金的做法,防止隐藏的紧急状况永远被遗忘——这种情况我们看得太多了,特别是在非洲。

评价该例句:好评差评指正

La falta de una respuesta inmediata y eficaz lleva a menudo a las así llamadas emergencias olvidadas o desatendidas, las cuales, como ya indiqué, a menudo se encuentran en África.

缺乏有效和立即的应急行动,常常导致出现所谓被遗忘或被忽视的紧急情况,而我已经说过,这些情况常常出现在非洲。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, dada la antigüedad del problema, es imperativo que fortalezcamos los esfuerzos internacionales para superar sus consecuencias, y de ninguna manera debe considerarse que se trata de un problema viejo u olvidado.

显然,这一问题存在的时间已经过长,因此我们必须加强国际努力,以消除各种后果,但是,它决不应被视为老问题或是被遗忘的问题。

评价该例句:好评差评指正

Haití, cuna de las luchas libertarias contra el colonialismo en América y la primera República negra independiente en el hemisferio occidental, es hoy un país preferido y olvidado por la comunidad internacional.

海地,作为美洲反对殖民主义放斗争的摇篮和西半球第一个独立的黑人共和国,今天已经成为一个被国际社会遗忘的国家。

评价该例句:好评差评指正

Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.

小岛国持遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法引起足够的注意。

评价该例句:好评差评指正

Esos programas tienden a ser más activos en el país receptor, y en los países que no son receptores de programas existe la impresión de que han sido “olvidados” y que no se benefician del marco de cooperación regional.

各方案在其东道国家往往更加积极,而那些非方案东道的国家则发现他们“被遗忘”,没有从区域合作框架中获益。

评价该例句:好评差评指正

Apoyamos la modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias con el objetivo de responder rápidamente a las emergencias y, en particular, para responder a las emergencias olvidadas o insuficientemente financiadas, muchas de las cuales se encuentran en África.

我们支持重新调整目前的中央应急循环基金,以使它能够对各种紧急情况,尤其是对被遗忘或供资不足的紧急情况作出快速反应,许多此类紧急情况都发生在非洲。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto también se ha centrado en el establecimiento de una red de donantes y organismos para el desarrollo para que puedan participar en esa parte olvidada del país y lograr así la colaboración de otros agentes en la zona.

该项目也着重于设立一个捐助者和发展机构网络,让他们参与该国被遗忘的部分,导致这个领域的其它行动者的参与。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


长局, 长距离, 长靠背椅, 长空, 长裤, 长廊, 长老, 长老教会员, 长老制的, 长礼服,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

粉红小猪佩奇

Vaya, Peppa se ha dejado olvidado a Teddy en el avión.

糟糕!佩奇把泰迪遗忘在飞机上了。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Ser mayor no es el problema. Olvidar lo es.

真正的问题不在于长大,而在于遗忘

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¡Obliviate! —dijo bruscamente apuntando al señor Roberts con la varita.

遗忘!”他用魔杖指着罗伯特先生厉声说道。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Buenos días, vengo a delvolverles este osito, lo dejaron olvidado en el avión.

你好,是来还你们这只小熊的,他被遗忘在飞机上面了。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

¡Que dejen aquí sus sonrisas y amistades, pero no olviden sus objetos de valor!

欢迎大家把微笑和友谊留下,但注意不要遗忘了你们的贵重物品。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Principios del siglo XX. Un amanecer de fiesta en un apartado y olvidado pueblo de Colombia, a orillas de un río navegable.

20世纪初,在一个位于可航行河流沿岸,偏僻且被遗忘亚村落里,一个聚会后的清晨。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

No es que ya quiera morir, pero a veces esta soledad me hace pensar que a Dios ya se olvidó que sigo aquí.

不是想去死,而是有时候孤独让觉得上帝遗忘

评价该例句:好评差评指正
德(下)

Estas piernas abrazo, bien así como si abrazara las dos colunas de Hércules, ¡oh resucitador insigne de la ya puesta en olvido andante caballería!

抱着这两条腿,就仿佛抱着赫拉克勒斯的两根支柱!已被遗忘的骑士道的伟大振兴者呀!

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Ha quedado olvido...porque aún el español moderno usa sólo esporádicamente las expresiones " Vale un Potosí; tiene un Potosí; es un Potosí" .

这座城市被遗忘...因为即使现代西班牙语中也仅仅有关于它零零星星的表述" 值一个波多西;有一个波多西;" 是一个波多西" 。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Este lugar fue declarado patrimonio en 1979 para evitar que las atrocidades del holocausto y la segunda guerra mundial sean olvidadas y con ello se vuelvan a repetir.

这个地方在1979年被宣布为是遗址,是为了防止大屠杀和二战的暴行被遗忘,以及为了历史不再发生。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Algunas veces el pequeño Hans se apuraba grandemente al pensar que sus flores creerían que las había olvidado; pero se consolaba pensando que el molinero era su mejor amigo.

有时小汉斯也很苦恼,他总担心他的花朵会认为他把他们遗忘了;但是他却自安慰因为磨坊主是他最好的朋友。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Olvidado, triste y enfermo, el gran navegante falleció el 20 de mayo de 1506 en Valladolid, en compañía de sus dos hijos y de dos de sus fieles marinos.

在被遗忘,伤心和身体病痛的折磨之下,这位伟大的航海家于1506年5月20日在两个儿子和忠诚的水手的陪伴下去世了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Mujeres que cayeron en el olvido y no pudieron convertise en ejemplos a seguir para todas las niñas a las que hemos hecho pensar que la ciencia es cosa de hombres.

这些女性被遗忘,无法成为其他女孩的榜样,因为们让她们相信科学是男人的领域。

评价该例句:好评差评指正
小银和

En todo este tiempo en que la tenía olvidada, igual que si no existiese, la primavera la ha ido formando, año tras año, a su capricho, fuera del agrado de mi sentimiento.

把它遗忘,以为它已经完全消失了的那些时间里,春天年复一年地任它尽情地成长,对它原有的亲切感情也逐渐地疏远冷淡。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Y lo primero que hizo fue limpiar unas armas que habían sido de sus bisabuelos, que, tomadas de orín y llenas de moho, luengos siglos había que estaban puestas y olvidadas en un rincón.

他首先做的就是清洗他的曾祖父留下的甲胄。甲胄长年不用,被遗忘在一个角落里,已经生锈发霉。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Fue en la última celda de ese rincón de olvido donde encerraron a Sierva María, a los noventa y tres días de ser mordida por el perro y sin ningún síntoma de la rabia.

西埃尔瓦·玛丽亚就被关在那个被遗忘的角落的最后一个房间里。在她被狗咬伤后已经过了九十三天, 始终没有出现狂犬病的任何症状。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Ansí que, señor Ambrosio, ya que deis el cuerpo de vuestro amigo a la tierra, no queráis dar sus escritos al olvido; que si él ordenó como agraviado, no es bien que vos cumpláis como indiscreto.

所以,安布罗西奥大人,你既然把你的朋友安葬在此,不愿意让他的手稿被人遗忘,那就最好不要草率地照办。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Luego, cuando vi en los circos de Huelva y de Sevilla animales amaestrados, la fábula, que había quedado, como las planas y los premios, en el olvido de la escuela dejada, volvió a surgir como una pesadilla desagradable de mi adolescencia.

后来当在塞维利亚的韦尔瓦的马戏里看到经过训练的动物的时候,离开学校时留在那里的早被遗忘了的寓言、字帖、奖金,又都重新出现在眼前,恍若一场青春时代的不愉快的噩梦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


长期有效委托书, 长期战略, 长枪党人, 长驱, 长蛆的, 长沙发, 长衫, 长舌, 长生, 长诗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接