有奖纠错
| 划词

Durante el enfrentamiento, un soldado de la fuerza de mantenimiento de la paz de Bangladesh resultó gravemente herido.

一名孟加拉国维人员在冲突中受

评价该例句:好评差评指正

Me sigue preocupando gravemente el número cada vez mayor de víctimas y heridos graves entre la población civil.

我对平民死的人数日益增加仍然感到严关切。

评价该例句:好评差评指正

En esta ocasión, los terroristas atacaron a adolescentes israelíes que caminaban por el arcén, hiriendo gravemente a un joven de 14 años.

在这次袭击中,恐怖分子向路边行走的色列少年开火,致使一名14岁少年受

评价该例句:好评差评指正

Además, han empleado una fuerza excesiva contra los miles de palestinos de la vecindad, hiriendo gravemente por lo menos a 18 personas.

另外,他们还对附近地区成千上万的巴勒斯坦人滥用武力,至少打伤18人。

评价该例句:好评差评指正

Además, las autoridades israelíes han adoptado muy pocas medidas para procesar a los acusados de causar la muerte o graves lesiones a palestinos.

另外,色列当局没有采取多少步骤起被指控造成巴勒斯坦人死的人。

评价该例句:好评差评指正

Se tiene conocimiento ahora de que 12 israelíes han resultado heridos en los incidentes, entre ellos un civil residente en la aldea fronteriza de Ghajar, que ha recibido metralla de mortero y varios soldados israelíes que han sufrido lesiones graves.

现已获悉,12名色列人在这一事件中受伤,其中包括边境Ghajar村一名平民居民,他被迫击炮弹片击中,若干色列士兵受

评价该例句:好评差评指正

Hoy, las fuerzas de ocupación israelíes han asesinado brutalmente a al menos siete civiles palestinos, en su mayoría niños menores de 18 años, y han herido gravemente a otras ocho personas en un ataque en la aldea de Beit Lahiya, en la Franja de Gaza.

今日色列占领部队袭击加沙地带的拜特拉希耶镇,残酷地杀害了至少7名巴勒斯坦平民,其中大多数是18岁下的儿童,另有8人受

评价该例句:好评差评指正

Los casos de violencia doméstica se regían por las mismas normas que los delitos de asesinato, lesiones, lesiones graves, etc., y la protección de las relaciones familiares al amparo del derecho penal se garantizaba aplicando las disposiciones previstas en el capítulo relativo a los delitos contra el matrimonio, la familia y la juventud.

相反,一方面,所有家庭暴力件都视作普通犯罪(谋杀、人体伤害、其他类似犯罪);而另一方面,利用危害婚姻、家庭青年罪这一章中的有关犯罪规定确保家庭关系受到刑法的专门保护。

评价该例句:好评差评指正

La primera etapa de los pagos supuso un pago inicial de 2.500 dólares a cada demandante individual de las categorías A y C cuyas reclamaciones se habían resuelto, así como el pago del total de la indemnización aprobada a todos los demandantes de la categoría B (reclamaciones por lesiones personales graves o muerte) cuyas reclamaciones se habían resuelto.

第一阶段付款包括向A类C类索赔者每名首先支付2 500美元,并向B类(死索赔)所有者支付核准赔偿金的全部数额。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación contrastaba con la petición de claridad moral del Secretario General, que requería una definición de terrorismo que incluyera cualquier acción que tuviera por objeto causar la muerte o lesiones físicas graves a civiles y no combatientes con el fin de intimidar a una población u obligar a un gobierno u organización internacional a realizar una acción o a abstenerse de ella.

这种情况不符合秘书长的道义上的明确呼吁,即要求在恐怖主义的定义方面应当包括为了恐吓某一人口,或迫使某国政府或某一国际组织从事或不从事某种行为而故意致使平民非战斗员死的任何行为。

评价该例句:好评差评指正

En virtud de sus artículos 1 y 2, el Convenio abarca entre otras cosas, “el arma o artefacto que obedezca al propósito de causar o pueda causar la muerte o graves lesiones corporales o grandes daños materiales mediante la emisión, la propagación o el impacto de productos químicos tóxicos, agentes o toxinas de carácter biológico o sustancias similares o radiaciones o material radiactivo”.

根据其第1条第2条的规定,该公约除其他外还覆盖“旨在通过毒性化学品、生物剂或毒素或类似物质或辐射或放射性物质的释放、散布或影响致人死或造成大量物质损坏或具有此种能力的任何武器或装置。”

评价该例句:好评差评指正

En Darfur meridional el ataque contra un convoy del Comité Internacional de Rescate y la USAID, ocurrido el 22 de marzo en la carretera entre Nyala y Kass, en el que resultó herido gravemente un miembro del personal de la USAID, provocó el cierre hasta nuevo aviso de la carretera entre Nyala y Kass, que utilizan habitualmente los organismos de las Naciones Unidas para sus desplazamientos.

在南达尔富尔,3月22日在尼亚拉通往卡斯的路上发生的袭击国际援救委员会美援署车队的事件致使美援署的一名工作人员身负,导致尼亚拉到卡斯的常用公路在另行通知之前不再对联合国的车辆开放。

评价该例句:好评差评指正

Para los fines de ese tratado, el terrorismo abarca cualquier "acto destinado a causar la muerte o lesiones corporales graves a un civil o a cualquier otra persona que no participe directamente en las hostilidades en una situación de conflicto armado, cuando el propósito de dicho acto, por su naturaleza o contexto, sea intimidar a una población u obligar a un gobierno o a una organización internacional a realizar un acto o a abstenerse de hacerlo".

为该条约的目的,恐怖主义包括“意图造成平民或在武装冲突情势中未积极参与战斗行动的任何其他人死的任何行为, 如这些行为因其性质或情节旨在恐吓人群, 或迫使一国政府或一个国际组织采取或不采取任何行动”。

评价该例句:好评差评指正

Un empleado sigue teniendo derecho a una licencia con empleo protegido por un período de hasta 12 semanas en caso de lesión o enfermedad graves, y de hasta 16 semanas, beneficiándose al mismo tiempo de las prestaciones por motivos humanitarios del seguro de empleo, para ocuparse de un familiar gravemente enfermo o en fase terminal, pero no por más de 16 semanas en total entre los dos tipos de licencia con empleo protegido durante un período de 52 semanas.

雇员持续有资格为了病的个人获得最长12周受到岗位保护的假期,并在领取就业保险照顾性照料福利金的同时获得最长16周受到岗位保护的假期,照料生产或垂死的家庭成员,但在52周内两种受到岗位保护的假期总计不超过16周。

评价该例句:好评差评指正

También se agregan otros delitos de violencia en consonancia con lo prescrito en el Convenio; esos delitos, sin embargo, han de tener por objeto derrocar el ordenamiento constitucional de la República de Eslovenia, causar perturbación grave en la vida pública o la economía, producir la muerte o lesiones físicas graves a personas que no intervienen activamente en un conflicto armado, intimidar a la población u obligar al Estado o a una organización internacional a actuar o a abstenerse de actuar.

还按照《公约》规定将其他暴力刑事罪列入《刑法典》,这些刑事罪的目的是破坏斯洛文尼亚共国的宪政秩序,严影响公共生活或经济,导致非活跃参与武装冲突的人的死,恐吓民众或强迫国家或国际组织采取行为或不采取行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掌勺儿的, 掌声, 掌握, 掌握分寸, 掌握会议, 掌握局势, 掌握新情况, 掌握要领, 掌握一门外国语, 掌握主动权,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Básteme recordar que el desertor malhirió o mató a varios de los hombres de Cruz.

我只消说克鲁斯手下好几个人被逃犯刺成重伤或者杀死。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Entonces estrelló el jarro en su cara, causándole graves heridas y la pérdida de algunos dientes.

他把酒壶砸在拉撒路的脸上,导致他重伤和牙齿脱落。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero los he magullado bien a los dos y se deben de sentir bastante mal.

过我已经把它们俩都打得受了重伤,它们中哪一条都会觉得好过。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Los mercaderes no tardaron en reaccionar con furia, y el Quijote recibió una enorme paliza malherido en el suelo.

然,商贩们感到很愤怒,堂吉诃德挨了重拳,重伤倒在地上。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当最新

37 pacientes padecen cáncer y 12 tienen lesiones graves.

37名患者患有癌症,12名患者受重伤

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

Pero el dios Apolo y Euforbo lo dejan malherido.

但阿波罗神和大福斯却让他受了重伤

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Así, mal heridos, llegan a la venta de Palomeque, que por supuesto, Don Quijote aseguró que era un hermoso castillo.

受了重伤的他们来到帕洛梅克的一家旅馆,显然,堂吉诃德确信这是一座美丽的城

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20234合集

Tres de sus empleados perdieron la vida en el fuego cruzado, mientras que otros dos han sufrido heridas graves.

三名员工在交火中丧生,另外两人受重伤

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20237合集

Tanto Alexander Nemov como Yelena Milashina fueron ingresados en el hospital de Grozni con heridas graves.

亚历山大·涅莫夫和叶莲娜·米拉希娜均因重伤被送往格罗兹尼医院。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los oficiales llamaron al cuerpo el Hombre de Lindow y determinaron que había sufrido serias heridas como un traumatismo fuerte y estrangulación.

警方将尸体命名为“Lindow Man”,并确定他受了重伤,包括钝器创伤和勒死。

评价该例句:好评差评指正
EFE 热点资讯(视频)

De los heridos, tres se encuentran en estado grave (dos de ellos con lesiones en la cabeza), uno está en situación moderada y el resto están leves.

伤者中有三人为重伤中两人头部受击),一人中度受伤,余则为轻伤。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Vino el médico y examinó a la paciente, declarando, como era de suponer, que había cogido un fuerte resfriado y que debían hacer todo lo posible por cuidarla.

医生来检查了病人的症状,说她是重伤风(实这也是可想而知的),他嘱咐她们要尽力当心。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当最新

Otro niño de 11 años resultó herido de gravedad tras recibir un disparo también en la cabeza el 17 de octubre en el campus de Al-Arroub.

10 17 日,另一名 11 岁男孩在 Al-Arroub 校园头部中弹,受重伤

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber20239合集

El fiscal Sandro Abraldes, a cargo de la causa por lesiones graves en concurso real con estafa y lesiones graves contra Aníbal Lotocki, pidió preservar el cuerpo para la autopsia.

检察官桑德罗·阿布拉德斯(Sandro Abraldes)负责处理与阿尼巴尔·洛托茨基(Aníbal Lotocki)真实较量中的欺诈和重伤重伤案,他要求保存尸体以供尸检。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20222合集

UNICEF confirmó que al menos seis niños han fallecido y una niña ha resultado gravemente herida durante la operación que tuvo lugar en la ciudad fronteriza de Atmeh, en Idlib, el noroeste de Siria.

联合国儿童基金会证实, 在叙利亚西北部伊德利卜省边境城镇阿特梅的行动中, 至少有 6 名男孩丧生, 1 名女孩受重伤

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Jane no había mejorado nada; al oírlo, las hermanas repitieron tres o cuatro veces cuánto lo lamentaban, lo horrible que era tener un mal resfriado y lo que a ellas les molestaba estar enfermas. Después ya no se ocuparon más del asunto.

只可惜吉英的病情一些没有好转,因此她无法给人家满意的回答。那姐妹听到这话,便几次三番地说她们是多么担心,说重伤风是多么可怕,又说她们自己多么讨厌生病,… … 说过了这些话以后就当它一回事了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丈量土地, 丈母娘, 丈人, , 仗剑, 仗势欺人, 仗恃, 仗义疏财, 仗义执言, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接