有奖纠错
| 划词

Esta propuesta obtuvo apoyo, en particular considerando que había que prever flexibilidad ante las futuras tecnologías.

有与会者对这一提案表示支持,主要原因是为了确保未来可具有灵活性而顾及目前尚未问世的技术。

评价该例句:好评差评指正

Concretamente, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara informes anuales sobre la disponibilidad de cualesquiera alternativas nuevas para usos analíticos y de laboratorio.

具体而言,即是要求技术和经济评估小组每年汇报任何用于实验室和分析用途的新的替代品的问世和供

评价该例句:好评差评指正

Qatar, después de reafirmar los derechos inalienables del pueblo palestino en los territorios ocupados, cree en una solución justa y global del conflicto y en la revitalización de la hoja de ruta, así como la creación de un Estado palestino independiente con Jerusalén como capital.

卡塔尔重申被占领土上的巴勒斯坦人民拥有不可夺的权利,它相信冲突会得到公正和全面的解决,路够重新走上轨道,一个独立的、以耶路撒冷为首都的巴勒斯坦国将问世

评价该例句:好评差评指正

El trabajo técnico tradicional de biblioteca, orientado hacia la biblioteca misma, y que era tan necesario en un mundo sin redes electrónicas y sin correo electrónico, se está desplazando hacia un modelo de servicio que se orienta constantemente hacia el exterior a fin de establecer conexiones para los usuarios: conexiones entre documentos y funciones, conexiones entre personas y documentos y conexiones entre diferentes personas.

万维网和电子邮件问世之前极为必要的那种在内部着重传统技术性书馆工作的方式,正转向另外一种为用户不断扩展对外联系的服务模式:建立文件与职之间的联系,人与文件之间的联系和人与人之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, adicionalmente a los compromisos adquiridos dentro del marco de la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad de la ONU y a las garantías de seguridad legalmente obligatorias contenidas en los Protocolos pertinentes de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a tomar medidas para la conclusión de un tratado universal, incondicional y legalmente obligatorio sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares y, hasta que exista dicho tratado, a respetar los compromisos adquiridos en lo que se refiere a garantías de seguridad.

除了在联合国安全理事会第984(1995)号决议框架内所作的承诺,以及建立无核武器区条约相关议定书中规定的具有法律约束力的安全保障,我们还敦促拥有核武器的国家继续采取各项措施,努力缔结一项具有普遍性、无条件和有法律约束力的关于向无核武器国家提供安全保障的普遍条约,在这种条约问世之前,尊重对安全保障的各项承诺,并把此事列为重中之重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


filtrador, filtrante, filtrar, filtrarse, filtro, filtro solar, filudo, filum, filustre, filván,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

Después de publicar la primera parte, Cervantes prometió escribiir la segunda, pero pasaban los años sin que cumpliera su palabra.

小说第一部问世后,塞万提斯承诺创作第二部。但是很多年过去了,他有兑现诺言。

评价该例句:好评差评指正
Youtube选合辑

El movimiento por los derechos animales tomó fuerza en los años setenta del siglo XX, con la obra " Liberación Animal" del filósofo Peter Singer.

的运动在20世纪70年代轰轰烈烈兴起,此时哲学家Peter Singer的作品“动解放”问世

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si ella fuere buena, fiel y verdadera, tendrá siglos de vida; pero si fuere mala, de su parto a la sepultura no será muy largo el camino.

如果那本书写得好,写得真实,它就会流传于世;如果写得不好,它问世之后不久就会消失。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


final, finales de, finalidad, finalisima, finalista, finalizar, finalmente, finamente, financiación, financiamiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接