La reacción posterior fue atroz y alarmante.
随后反应是令人震惊。
El análisis fue entregado al entonces Presidente Cardoso.
这项研究随后提交给Cardozo总统。
El representante de los Estados Unidos retira sus enmiendas.
随后美国代表撤回。
A continuación, el Comité aprueba el proyecto de informe.
委随后通过报告草稿。
A continuación, el Comité examinará sus procedimientos operacionales.
随后委将审议其运作程序。
A continuación se estableció el Fondo Fiduciario, actualmente en funcionamiento.
信托基金随后成立,并开始运作。
Posteriormente se elaboró un plan fundamental para la reconstrucción y la rehabilitación.
随后制定重建和复兴总计划。
Se prepara entonces una propuesta interna revisada.
随后拟定一份经订内部提。
A continuación, las delegaciones celebraron consultas privadas.
各代表团随后进行非式磋商。
Luego del examen de este tema, se examinarán la función y el mandato del Comité.
随后将审查委作用和任务。
La Comisión somete a votación registrada la enmienda.
委随后就进行记录表决。
A su vez, el Presidente escribió a varios expertos en la materia.
主席随后写信给负责该事项专家。
Sin embargo, posteriormente no se da a este proceso un seguimiento adecuado en la Sede.
不过,总部随后没有恰当后续行动。
Luego fueron surgiendo los currículos especializados en temas indígenas.
随后出现关于土著问题特别课程。
Posteriormente Islandia se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución.
随后,冰岛加入成为决议草提国。
Seguidamente, la Comisión somete a votación el proyecto de resolución en su conjunto.
委随后就决议草全文进行表决。
Entonces, es esencial que las elecciones estén abiertas a todos.
随后,选举还必须向所有人开放。
Después se publicará un resumen de las cuentas y el balance comprobados por los auditores.
随后应公布审定账目和决算表概要。
En los debates ulteriores, se suscitaron las siguientes cuestiones.
在随后讨论中,提出下列问题。
Posteriormente, la Unión Africana podría ingresar y proteger las zonas en cuestión.
随后,非盟可进驻,以保护有关地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tiempo acabó de desordenar las cosas.
随后,混乱。
Entonces invitaron al viento del Norte a que viniese a pasar una temporada con ellos.
随后他们还逸来北风和他们同住。
A continuación, los militantes atacaron una central de gas y tomaron rehenes.
随后武装分子袭击一处气田,并綁架人质。
Entonces divisó la estatua sobre la columnita.
随后他看见立在高圆柱上面的那座像。
Y el sapo se tiró al pozo.
随后这只青蛙就跳入井中。
Después se había comportado como un collón, dando de gritos.
随后,阿尔德莱德便像个胆怯之徒那样嚷叫起来。
Después, le haré una serie de preguntas relacionadas con la fotografía.
随后,我将问您一系列关于该图片的相关问题。
Las almas nuevas reciben su personalidad, carácter e intereses aquí antes de irse.
所有新的心灵都在这里塑造独特的个性和兴趣,随后再前往地球。
Y después de cónsules, senadores… aunque en todo caso, siempre varones.
随后,最高执政官,议员也都可以,但是无论怎样,都是男性。
Empezó a toser y calló, pero imploraba con los ojos.
说完他就开始咳嗽,随后沉默不语,但眼里却还是透露着渴望和请求。
Luego la instaló Juan en el cesto y llamó a los de arriba para que la subiesen.
随后汉斯把少女放进箩筐,让那两个把他拉上去。
Pero entonces, al darme cuenta de que yo había traicionado mi secreto, me puse a pensar.
但是随后当我发觉我已经是如何泄露自己的秘密时,我开始思索。
Diéronle luego de comer y le indicaron una cama, en la que se acostó con su hijo.
随后他给她吃一些东西,又指给她看她和孩子的床。
Vivió en Israel, Estados Unidos y Canadá, donde impartió clases hasta que finalmente se trasladó 1971 a Inglaterra.
随后鲍曼则游走于以色列,美国和加拿,在当地任教直至1971年,迁移到英国。
Entonces visitó al enfermo coronel Gerineldo Márquez para que lo ayudara a promover la guerra total.
随后,他去患病的列尔多·马克斯上校,希望上校帮助他重新发动全面战争。
El viejo abrió los ojos y por un momento fue como si regresara de muy lejos. Luego sonrío.
老人张开眼睛,他的神志一时仿佛正在从老远的地方回来。随后他微笑。
Luego empezaron a detenerse en empalmes en vez de hacerlo en poblaciones, y al final se paraban sin excepción.
随后,它们在换车站而不在城镇停车,最后彻底停住不走。
Y enseguida dio un salto como un gatito chamuscado y gritó: -¡Oh, oh!
随后,德拉活像一只被烫伤的小猫跳起来,叫道," 喔!喔!"
Se volvió, viendo al duquesito que llegaba en su caballito, con la cara sofocada y la cabeza descubierta.
回头一看,是小公爵骑着小马驹随后赶来,满脸涨得通红、也没戴帽子。
Y el sapo entró y, de un salto, se puso justo al lado del plato de berenjenas de la princesa.
随后青蛙进来,一跳,正好跳到公主的茄子旁边。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释