有奖纠错
| 划词

Es sumamente difícil preparar estadísticas exactas sobre la trata de personas y la esclavitud, dada la índole ilícita y clandestina de estas prácticas.

极难收集到有关贩卖和奴役精确字,因为这些行为是非法隐秘

评价该例句:好评差评指正

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女心目,操持家务和养育儿女是其优先任务,是绝对隐秘

评价该例句:好评差评指正

El proceso de liquidación de reclamaciones del Plan de Seguro Médico, utilizado por los oficiales sobre el terreno, debería contratarse externamente para garantizar la confidencialidad de los participantes.

外地办处所采用医疗保健划报销程序应该外包,以保障参保人员资料隐秘性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


descompresión, descomprimir, descompuestamente, descompuesto, descomulgado, descomulgar, descomunal, descomunalmente, descomunión, desconceptuar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

La basura es algo íntimo que habla de nosotros.

垃圾对我们来说是一个话题。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La memoria de Abulcásim era un espejo de íntimas cobardías.

阿布卡西姆记忆只反映了怯懦。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Vi el universo y vi los íntimos designios del universo.

我看到了宇宙和宇宙

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Creo, sin embargo, haber descubierto una razón más íntima.

尽管如此,我还是觉得自己发现了一个原因。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

También la historia de los pueblos registra una continuidad secreta.

人民历史也记载了连续性。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Una oscura razón elemental me obligó a registrarlos; lo hice porque sabía que eran patéticos.

一个基本原因使我不得不把它记载下来;我之所以这么做,是因为我知道它凄楚感人。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El nombre proviene del árabe Wadi–al–lubb, probablemente" río de lobos" o " río escondido" .

这个名字源于阿拉伯语“Wadi–al–lubb”,意思大概是“狼之河流”或“河流”。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El pensamiento más fugaz obedece a un dibujo invisible y puede coronar, o inaugurar, una forma secreta.

转瞬即逝思想从一幅无形画得到启发,可以开创一形式或者以它为终极。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Desde que ésta la vio entrar, conoció los recónditos motivos de Meme.

她一看见梅梅,立刻明白姑娘来找她原因。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落

Los dos libros de Katherine sobre ciencia noética la habían situado como la principal figura de ese oscuro campo.

凯瑟琳有两本关于意念科学专著, 奠定了她在这个领域领导者地位。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Y parece que va a salir de su boca el gigante de la noche, dueño de todos los secretos del mundo.

在它口里,好像会升起一个夜巨人,世界上全部都被它掌管着。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sin embargo, a los dos los arrebató un ímpetu secreto, un ímpetu más hondo que la razón, y los dos acataron ese ímpetu que no hubieran sabido justificar.

然而,两人都为一,一比理智更深沉所驱使,两人都顺从了他们无法解释

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Ignoraba cómo había llegado hasta allí, pero sabía cuál era el propósito, porque lo llevaba escondido desde la infancia en un estanco inviolable del corazón.

他不知自己是怎样来到这里,但知道目为何,因为那正是他从童年起一直深藏心底

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aureliano Segundo se sometió a escondidas a los ardientes lavados de permanganato y las aguas diuréticas, y ambos se curaron por separado después de tres meses de sufrimientos secretos.

奥雷连诺第二开始悄悄地用高锰酸钾热水洗澡,而且服用各利尿剂。经过三个月痛苦,兄弟俩都痊愈了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No hay consuelo más hábil que el pensamiento de que hemos elegido nuestras desdichas; esa teleología individual nos revela un orden secreto y prodigiosamente nos confunde con la divinidad.

我们不幸都是自找想法是最好不过宽慰;这独特神学向我们揭示了一个旨意,奇妙地把我们同神混为一谈。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Luego están las otras mentiras, las que se producen a lo largo del día, que se dicen por acción o por omisión, porque muchas veces también callar es un engaño.

还有另一谎言,这谎言每天都在发生,它通过行为或方式表现出来,因为有时沉默也是一欺骗。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Mantuvo a la misión diplomática en el estacionamiento sin techo, inconsciente de que se estaban congelando por cortesía, hasta que terminó de reconocer el coche en sus detalles recónditos.

他把整个外交使团晾在没有屋顶停车场,仔细欣赏着爱车,甚至把车内最细节都检视了一遍,全然没有意识到,为了维持礼仪,那些人都快冻僵了。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落

Amigos míos -dijo Langdon, bajando el tono de voz y acercándose al frente del escenario-, en la próxima hora descubrirán que nuestra nación está repleta de secretos e historia oculta.

“朋友们, ”兰登压低了声音, 走到讲台前面, “接下来一个小时里, 你们将会发现我们国家有着太多事物和历史。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Precisamente -dijo Albert-, El jardín de los senderos que se bifurcan es una enorme adivinanza, o parábola, cuyo tema es el espacio; esa causa recóndita le prohíbe la mención de su nombre.

" 一点不错," 艾伯特说。" 小径分岔花园是一个庞大谜语,或者是寓言故事,谜底是时间;这一原因不允许手稿中出现'时间'这个词。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

Florentino Ariza, por su parte, se preguntó de pronto lo que nunca se hubiera atrevido a preguntarse: qué clase de vida oculta había hecho ella al margen del matrimonio.

弗洛伦蒂诺·阿里萨则突然想知道他永远不敢想:她在婚姻之外过着什么样生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desconocidamente, desconocido, desconocimiento, desconsentir, desconsideración, desconsiderado, desconsiderar, desconsolación, desconsoladamente, desconsolado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接