Todos los pasajeros que parten en vuelos nacionales o internacionales pasan por un control de seguridad aeronáutica.
搭乘国内或国际航班离境的所有乘客都通过航空安全管制。
En el pasado ejercicio presupuestario la Oficina se encargó de traducir más de 300 páginas de documentos sobre una amplia gama de temas, caracterizados a menudo por terminología técnica (por ejemplo, aeronáutica, médica, ingeniería, etc.).
联络股在上一个预算年处理了300多页内容广泛的文件,里面常常有技术词汇(例如:航空、医学、工程等等)。
La Dirección General de Aeronáutica Civil, de la Secretaría de Comunicaciones y Transporte, ofrece orientación y asesoría sobre el establecimiento de Normas y controles de calidad de la seguridad de la aviación civil de acuerdo a la experiencia Mexicana en sus diversos rubros.
民航管理局和运输和交通部根据墨西哥在民航各领域的经验,确定民航安全标准和质量管制提供指导和咨询。
La OMM seguirá facilitando información basada en satélites sobre las cenizas volcánicas, los ciclones tropicales y otros grandes riesgos meteorológicos, sobre todo en las zonas tropicales, la cual reviste una importancia fundamental para aumentar la seguridad, regularidad y eficiencia de las operaciones aeronáuticas.
气象组织将继续提供以卫础的有关火山灰、热带旋风和特别是热带地区的其他严重气象灾害的信息,这对于提高航空业的安全性、规律性和效率至关重要。
Proporcionará orientación aeronáutica para asegurar que la misión se ajuste a las normas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la OACI y la Autoridad de Aviación Civil y asegurará que las misiones adopten y cumplan los procedimientos operacionales y las normas de aviación acordadas.
这名干事将提供航空指导意见,确保特派团遵守维持和平行动部、民航组织和民航局的标准,并确保特派团制定并遵守共同商定的航空标准和操程序。
La inspección se realiza sólo en presencia del pasajero, aunque puede llevarse a cabo sin él, por decisión del jefe de Control de Seguridad Aeronáutica, en presencia de dos testigos que sean pasajeros del vuelo de que se trate, luego de lo cual se prepara un informe.
检查工也按照航空安全管制负责人的决定,在某个航班乘客的两名证人在场情况下,可进行乘客不在场的检查,但在检查之后应编写一份报告。
Debe destacarse, además, que las denuncias de presuntas violaciones de la región de información de vuelo o de las reglamentaciones del tráfico aéreo carecen de validez, pues la dirección de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica.
此外还要强调,所谓侵犯飞行情报区或违反空中交通条例的指控是无效的,因北塞浦路斯土耳其共和国的民航机关是提供空中交通和航空信息服务的唯一主管当局。
Cabe destacar, además, que las denuncias de supuestas violaciones de la región de información de vuelo o de las reglamentaciones del tráfico aéreo carecen de validez, pues la dirección de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica.
此外,还应强调,所谓侵犯飞行情报区或违反空中交通条例的指控都是无效的,因北塞浦路斯土耳其共和国民航当局是提供空中交通和航空信息服务的唯一主管当局。
Además, hay que subrayar que las acusaciones de supuestas violaciones de la región de información de vuelo o de la normativa de tráfico aéreo son inválidas, ya que el organismo de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente de provisión de servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica.
此外还要强调,所谓侵犯飞行情报区或违反空中交通管制条例的指控是无效的,因北塞浦路斯土耳其共和国的民航机关是提供空中交通和航空信息服务的唯一主管当局。
El principal objetivo del control de la seguridad aeronáutica es descubrir y evitar el ingreso a la aeronave de personas que porten armas, municiones, explosivos o sustancias o elementos tóxicos o radioactivos, que puedan utilizarse para lanzar un ataque contra la tripulación o los pasajeros o para secuestrar la aeronave o que puedan provocar una catástrofe aérea.
航空安全管制的主要目标是发现和防止拥有武器、弹药、爆炸物、辐射性和毒性物质和物品的人员进入机仓,那些物资能够用来对航班人员或乘客发动攻击,劫持飞机或能够造成空难。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.
工组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所演讲的题“实现未来空间探索的空间核动力源技术发展道路”的技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用的内容。
Para mejorar las capacidades de acción a fin de luchar contra el tráfico de armas de conformidad con el embargo, es fundamental que el Gobierno de la República Democrática del Congo lleve a cabo la reunificación de la administración, de los servicios de seguridad (Dirección General de Migraciones (DGM), Agencia Nacional de Información (ARN), Oficina de Aduanas (OFIDA), Dirección de Vías Aéreas (RVA), Dirección de Aeronáutica Civil (DAC), OCC, entre otros) y la clasificación e integración efectivas de miembros del ejército y la policía.
加大按照禁运规定打击武器贩运的力度,刚果民主共和国政府务必实现统一行政当局和各安全部门(移民总局、国家情报局、关税和消费税局、航线管理局、民航局和刚果管制局等),并对各军队和警察部队进行有效整编。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.
工组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所演讲的题“实现未来空间探索的空间核动力源技术发展道路”的技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用的内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。