有奖纠错
| 划词

Desde entonces, la expiación ha sido un elemento definitorio de la identidad alemana.

自那以来,赎罪一直德国特征的重要内容。

评价该例句:好评差评指正

Tres personas trabajan en la oficina de Ginebra y una persona en Austria, que dirige la sección alemana.

三个人在日内瓦办事处工作,一个在奥地利导德国部分。

评价该例句:好评差评指正

Después de la primera guerra mundial, la Sociedad de Naciones puso a todas las antiguas colonias alemanas bajo administración internacional.

2 在第一次世界大战之后,国联将所有的原德国殖民地置于国际管理之下。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.

争议发生后,原告按照德国咖啡协会的规则在汉堡提起仲裁程序。

评价该例句:好评差评指正

A la asignación del Wirtschaftsprüfer, a la ejecución de la asignación y a las solicitudes resultantes se aplicará exclusivamente la legislación alemana.

审计员的任务、任务的执行及由此引起的索偿要求,受德国法律管辖。

评价该例句:好评差评指正

Israel ha prestado asistencia a las fuerzas de policía alemanas mediante el suministro de material de información y el envío de investigadores.

以色列以提供情报资料和派送调查员等方式向德国的警察部队提供了援助。

评价该例句:好评差评指正

El control ejercido por las fuerzas de resistencia era temporal y como tal no privaba a las Fuerzas Armadas alemanas de su condición de ocupante.

抵抗力量的控制时的,并不能剥夺德国武装部队作为的资格。

评价该例句:好评差评指正

Otros organismos como GTZ (Agencia Alemana de Cooperación Técnica) y Environment Canada (Ministerio del Medio Ambiente de Canadá) siguen el mismo método con algunas modificaciones.

德国技术合作局和加拿大环境组织等其他机构采用同样的办法,略有修改。

评价该例句:好评差评指正

Algunas fundaciones alemanas que trabajan en cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible y la prevención de conflictos también han contribuido a las actividades de la secretaría.

德国一些基金会在可持续发展和防止冲突问题上积极发挥作用,它们对秘书处的活动也作了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones generales del contrato en materia de entrega y pago incluían la elección de la jurisdicción alemana y normas especiales acerca del aviso de falta de conformidad.

合同的一般交货和付款条款包含选择德国法律和关于不符合规定通知的特别规则。

评价该例句:好评差评指正

Además, transportó a un nuevo “miembro de la tripulación”, un robot manipulador de fabricación alemana llamado Robotics Component Verification on ISS (Rokviss), cuya función prevista es ahorrar tiempo y trabajo a los tripulantes.

该货运航天器还带去了一个新的“机组成员”——一个由德国制造的称作国际空间站上自动机部件核查(Rokviss)的机械手式机器人。 该机器人意图发挥的功能节省机组人员的时间和精力。

评价该例句:好评差评指正

Bélgica declaró que las comunidades de habla francesa, flamenca y alemana y las regiones de Valonia, Flandes y Bruselas Capital quedaban también vinculadas mediante la firma de la Convención por parte de Bélgica.

比利时声明,讲法语、佛兰德语和德语的社区以及瓦龙、佛兰德和布鲁塞尔首都地区也受其签署的《公约》的约束。

评价该例句:好评差评指正

La auditoría se realizó con arreglo a las normas de auditorías alemanas y a normas de auditoría generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW).

我们根据德国审计条例和德国注册会计师协会颁布的财务报表审计公认标准进行了审计。

评价该例句:好评差评指正

Esto se inscribe en la voluntad de la secretaría de entrevistarse periódicamente con las autoridades alemanas a fin de mantenerlas informadas sobre la situación del proceso de la Convención y sobre cualquier novedad importante.

秘书处与德国官方人员定期会晤而作出的努力的一部分,以便让他们经常了解《公约》的进展情况以及任何重要的新情况。

评价该例句:好评差评指正

El 26 de noviembre, una patrulla alemana compuesta por dos vehículos del equipo provincial de reconstrucción de Konduz fue víctima de una explosión que provocó heridas leves a tres soldados alemanes y daños a uno de los vehículos.

26日,由昆都士重建队两辆车组成的一支德国巡逻队遇到爆炸,致使三名德国士兵受轻伤,一辆车受损。

评价该例句:好评差评指正

La auditoría de los estados financieros anuales se realizó con arreglo a la sección 317 del Código Mercantil alemán y las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer (IDW).

我们根据《德国商法典》第317条和德国注册会计师协会颁布的财务报表审计公认标准进行了审计。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión que había que resolver era la de determinar si el niño, que había adquirido posteriormente la nacionalidad alemana mediante naturalización, era ciudadano chino a los efectos de obtener o ser titular de un pasaporte de la RAE.

当时法院要决定的问题,该名儿童入籍成为德籍人士后否仍中国公民,而藉此可取得或持有香港特区护照。

评价该例句:好评差评指正

Bélgica declaró que las comunidades de habla francesa, flamenca y alemana y las regiones de Valonia, Flandes y Bruselas Capital quedaban también vinculadas en virtud de la firma del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por parte de Bélgica.

比利时声明,讲法语、佛兰德语和德语的社区以及瓦龙、佛兰德和布鲁塞尔首都地区也受其签署的《移民议定书》的约束。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.

尽管其内容不多(“仲裁:汉堡”),但该条款有效的,因为当同《欧洲斯波特咖啡合同》一起阅读时,它指德国咖啡协会即当地的咖啡贸易协会。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de los Estados Unidos ha planteado una verdadera objeción y, en vista de que la delegación alemana está dispuesta a trabajar en la elaboración de un texto de avenencia, propone encargar esa labor a un grupo especial de redacción.

美国代表团提出的反对意见一个真实的意见,鉴于德国代表团愿意设法拟订折衷的案文,他建议由一个特设起草小组承担这项任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


retiro, reto, retobado, retobar, retobear, retobo, retocado, retocar, retomar, retoñar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

Aparecieron algunas caras nuevas, otro par de alemanas, más judías.

店里也出现了一些新面孔,有两个德国人,更多犹太人。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Le siguen las alemanas con dos y una Noruega y Japón.

其次德国队,有两个冠军,挪威和日本队分别拥有一个。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Otra mujer alemana confiesa que esta enfermedad convirtió su infancia en un infierno.

另一位德国妇女坦言,这种疾病让她变成了地狱。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一册

Ésta es Elena. Es médica y también es estudiante de español. Es alemana.

艾蕾娜。她医生,她也西语学生。她德国人。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

También hay lugares que sirven comida japonesa, china, tailandesa, alemana, portuguesa y de otros países.

也有地方卖日本,中国,泰国,德国,葡萄牙和其他国家料理。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口教程

La empresa es una de las más modernas y automatizadas del mismo tipo en China, con tecnologías japonesa y alemana.

宝钢采用日本和德国技术,中国同类型业中最现代化与自动化钢铁业之一。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Varias alemanas. Alguna italiana. Unas cuantas españolas también, esposas de empresarios casi siempre, que la administración y el ejército andaban en tiempos convulsos.

有德国人,意大利人,当然也有西班牙人,不过基本都业家妻子,因为现在官员和军人日子都不太好过。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

It's muito importante for...for...for him, para esa persona y para mí que yo cause una buona impressao entre los miembros de la German colony, de la colonia alemana en Tetuán.

这个… … ),这个非常重要,for.”for… forhim(对… … 对… … 对他来说),对他和对我来说都很重要。我必须得在那群德国人,在得土安德国人,中间,留下好印象。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

A la hora de hacer la Constitución se utilizaron algunas partes de constituciones españolas anteriores, además de inspirarse también en la constitución italiana de 1948 y de la alemana del 49.

在制定宪法时候,沿用了以前西班牙宪法一些部分,同时也受到了1948意大利宪法和1949德国宪法启发。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Jamila aún no había vuelto del mercado, debía de estar a punto de hacerlo. A las once menos veinte sonó el timbre; pensé que tal vez la alemana se habría adelantado.

哈米拉去市场了,不过应该马上就回来了。十点四十时候门铃响了,我想也许那个德国女人提前来了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

No podía enseñar tal vejestorio a la alemana para pedir su opinión sobre el conjunto; echaría por la borda mi falsa imagen de modista exquisita de últimas tendencias.

怎么可能把这样一本又老又破杂志拿给那个德国女人看,并征求她对这套衣服意见呢?她一定会当场拆穿我这个所谓最前沿最新潮高级时装师谎言。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Allí, la alemana Clara Zetkin, integrante del Sindicato Internacional de Obreras de la Confección- demandó instituir un Día Internacional de la Mujer para reclamar los derechos políticos, civiles y económicos de todas las mujeres en el mundo.

在那次会议上,作为国际工会联合会女性工人会议成员克拉拉·蔡特金提出建立国际妇女节,来为全世界女性争取政治权、民权和经济权。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Hora y media más tarde allí seguía, con mil cuartillas arrugadas alrededor, sacando punta al lápiz por quinta vez con un cuchillo, y sin saber aún cuántos marcos alemanes serían los cincuenta y cinco duros que tenía previsto cobrar a la alemana.

一个半小时后我还在那里一动不动,身边扔满了揉成一团纸,铅笔已经用小刀削了五回,可还不知道跟那个德国女人约好二百七十五比塞塔到底该折算成多少德国马克。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Igual podríamos habernos decidido por una marca que por otra; lo mismo podríamos haber terminado comprando en una casa americana que en otra alemana, pero la elegida fue, finalmente, la italiana Hispano-Olivetti de la calle Pi y Margall.

我们可以选择这个牌子,也可以选择另一个,可以在一家美国商店买,也可以在另一家德国商店买。但最终我们决定在马格尔大街意大利品牌好利获得专卖店购置我们机器。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y pensarás ¿" chucrut" es una palabra alemana?

评价该例句:好评差评指正
Practica Español20145月合集

La Agencia Federal de Empleo alemana dice que el paro en este país disminuye en 61.000 personas.

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sus diferencias se reflejaron también en las regiones alemanas que cada uno administraba.

评价该例句:好评差评指正
Telediario202112月合集

Han venido gracias al programa Adelante, del Departamento de Captación de Inmigrantes Cualificados de la Oficina de Empleo alemana.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20195月合集

El Secretario General ha recibido el Premio Carlomagno en la ciudad alemana de Aquisgrán.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español20196月合集

La cifra exacta de las bajas alemanas está estimada entre 4.000 y 9.000 hombres.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


retorcijón, retorcimiento, retorcismo, retórica, retoricadamente, retóricamente, retoricar, retoricismo, retórico, retornable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接