有奖纠错
| 划词

El parto fue rápido y la mujer alumbró a un bebé precioso.

程很快,这个人生下了她

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传动装置, 传粉, 传感器, 传给后代, 传呼电话, 传呼机, 传话, 传唤, 传唤 证人 出庭/要求 证据 到庭, 传记,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生

Los fogarines alumbraban los ojos de los caballos cansados.

篝火映照着疲惫战马眼睛。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

¡Alumbra, lumbre de alumbre, Luzbel de piedralumbre, sobre la podredumbre!

发光吧,发出明矾之光,鲁兹贝尔,发出你腐朽之光!

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

El hombre le alumbró sin piedad con una linterna de pilas.

那人很不礼貌地用电筒了照她。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Y el sol alumbró de nuevo aquel país consagrado a las tinieblas.

于此黑暗之国太阳重又升起

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Un quinqué mechudo alumbraba la estancia adonde les habían trasladado.

提审乞丐们房间里只点着一盏煤油灯。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Su luz débil parecía alumbrar a través de lentes de agua.

在微弱灯光,看什么都不太清楚,仿佛着一层哈满水汽镜片。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Le había dicho: -Don Pedro, la mamá murió al alumbrarlo.

“堂佩德罗,孩子妈妈一生咽气了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

Me recibió un despliegue de luz fría alumbrando el vacío, incongruente con la noche oscura que acababa de dejar detrás.

跟刚刚那些黑暗街道完全不同,迎接我是车站清冷灯光和空旷大厅。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Porque, volviendo su gigantesco trasero contra el sol, la ghula le había impedido alumbrar aquella tierra.

因为它巨大屁股对着太阳,阻挡住太阳光照射这篇土地。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

No quiso cenar. Delaura se apresuró a encender un candil para alumbrarle el camino del dormitorio.

不想吃晚饭。德劳拉赶紧点上一支蜡烛, 照着路主教去卧室。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Se sentía como si hubiera incendiado un sol que había mantenido dentro de aquella habitación para alumbrar aquel sueño hecho realidad.

感觉自己点燃了一个太阳,照亮了已变为现实梦中世界。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se durmió y no despertó hasta que la luz alumbró los ladrillos rojos, asperjados de rocío entre la gris mañana de un nuevo día.

她睡着了,一直睡到曙光照亮了沾满露水红砖才醒。这已是第二天早晨了,是个灰漾漾早晨。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Primero se desvaneció la mirada de desesperación; luego alumbró débilmente la esperanza; sus ojos brillaron como estrellas.

首先,绝望表情消失了;然后希望微弱地亮起来;眼睛像星星一样闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Alumbrado por el Espíritu Santo le dije: Tío, he perdido la llave de esta arca y temo que mi señor me azote.

一瞬间我被圣灵光照,对说:叔叔,我把这个箱子钥匙丢了,可我怕主人打我。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana volvió bailando a casa, a través de la nieve, alumbrada por la púrpura luz del crepúsculo.

安娜在暮色紫色光芒照耀,穿雪地跳舞回家。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y que además, y esto era lo más importante, le serviría para irse de la vida alumbrándose con aquella imagen que borraría todos los demás recuerdos.

此外,还有一点也是非常重要,那是,她可以带着能使其一切回忆都消失想象离开人世,难道这还不够吗?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Luego, como necesitaba una vela para alumbrar el sótano, subió a la buhardilla a buscar la que generalmente se encontraba en la mesa de Ana.

然后,因为需要一支蜡烛来照亮室,所以到阁楼上寻找安娜桌子上通常找到蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Después de cortarle el ombligo, la comadrona se puso a quitarle con un trapo el ungüento azul que le cubría el cuerpo, alumbrada por Aureliano con una lámpara.

在给婴儿剪掉脐带之后,助产婆开始用一块布擦拭小身体上一层蓝莹莹胎毛,奥雷连诺·布恩蒂亚为她灯。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Como si fuera un foco de luz muy lejano que ya no nos alumbra.

仿佛它是一个很遥远光源,不再照亮我们。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De pronto Ana salió; lenta pero determinadamente se dirigió al campo de los tréboles, luego cruzó el puente de troncos y luego los bosques, alumbrada por una pálida luna.

突然安娜了出来;她缓慢而坚定地向三叶草田,然后穿独木桥,然后穿苍白月光照亮树林。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传声筒, 传声效果, 传世, 传授, 传授非天主教教义, 传输, 传说, 传说的, 传说集, 传送,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接