有奖纠错
| 划词

Aparte de Juan, todos hablaron en la reunión.

除了胡安, 大家都在会上发了言。

评价该例句:好评差评指正

Aparte de esas promesas, no se han producido compromisos firmes.

除了这些承诺,目前尚无任何明确的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Apartado f) ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

分段——贵国已制定哪些程序和机制协助国家?

评价该例句:好评差评指正

Aparte de ciertas discrepancias de poca importancia, las principales afirmaciones planteaban serias dificultades.

除了若干不太重要的矛盾之,一些关键性说法中存在着重大难解的问题。”

评价该例句:好评差评指正

Aparte de ello, también se debería reformar la estructura financiera internacional.

,还应该改革国际金融结构。

评价该例句:好评差评指正

Aparte de la cuestión del personal de esta Dependencia, su nueva ubicación suscita otras preocupaciones.

除了该股的员额编制问题以新的隶属关系引起关注。

评价该例句:好评差评指正

Se apartó a un lado.

闪向一边.

评价该例句:好评差评指正

Se observó que era difícil aceptar cualquier definición de refugiado que se apartase de la definición universalmente aceptada.

有的代表团指出,背离关于难民的公认定义的任何定义都难以接受。

评价该例句:好评差评指正

Apartado f: ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

目前有什么程序和机制可为国家提供协助?

评价该例句:好评差评指正

Aparte de esos desplazados, la misión encontró tres tipos de armenios procedentes de Armenia en los territorios.

除这些流离失所者之调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。

评价该例句:好评差评指正

Aparte de las minutas de las reuniones, el proceso de presentación de informes del Comité es inexistente.

除会议纪要,该委员会没有任何报告程序。

评价该例句:好评差评指正

Aparte de la fiabilidad de la información, se plantea el problema de la validez de la muestra.

除了资料的可靠性,还有抽样的可靠性问题。

评价该例句:好评差评指正

Apartado d: ¿Qué medidas se han aplicado para prohibir las actividades enumeradas en este apartado?

目前采取什么行动防止本分段所列的活动?

评价该例句:好评差评指正

Aparte de estas raras excepciones, las autoridades y los tribunales tradicionales siguen siendo esferas de predominio del hombre.

这些例为数极少,传统当局和法院依然是由男子占主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Aparte de los proyectos que apoya, están además los financiados con cargo al presupuesto de la Comisión Europea.

除此之,还有一些项目由欧洲委员会的预算提供资助。

评价该例句:好评差评指正

Aparte de eso, la plataforma de comercio electrónico de la OSIA es un ejemplo del camino a seguir.

除此以,采购处电子商务平台已提供的例指明了未来的路向。

评价该例句:好评差评指正

Aparte de la labor de fomento de la capacidad, se produce un desarrollo constante de las actividades de capacitación.

除了能力建设,培训活动正在稳步增加。

评价该例句:好评差评指正

Aparte de las universidades estatales, existen varias otras instituciones de enseñanza superior que otorgan diplomas pero no de licenciatura.

除了公立大学以,还有许多提供非学位证书的非正规高等教育机构。

评价该例句:好评差评指正

Apartado e) Sírvase proporcionar información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado.

分段——请提供关于执行本分段所指各项公约、议定书和决议的任何有关资料。

评价该例句:好评差评指正

Aparte de causarle mucho dolor, ese trato supuso el serio riesgo de que su estado de salud se agravara.

这些做法本身就会带来很大痛苦,而且使得申诉人的健康状更加恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


例外, 例外的, 例外条款, 例言, 例语, 例证, 例子, , 隶属, 隶属的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(

Y, en diciendo esto, picó a su Rocinante y en breve espacio se apartó dellos.

说完,唐吉诃德双腿夹了一下罗西南多,很快就跑远了。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 3

Él apartó mis párpados con mano firme.

就像用手拉着我的眼皮。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Ay, no deja de apartar la cabeza.

哎,把你的头转回来。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Una lata, empujar, apartar, aparto a la gente de mi lado y luego les odio por marcharse.

一个铁罐,推,推开。我就总是拒绝别人的亲近,然后又恨他们离我而去。

评价该例句:好评差评指正
2020工作报告

Aparte de mantener la intensidad de las políticas ya promulgadas .

出台的策既保持力度。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

Aparte, se va a colocar un florero en cada mesa.

另外,每张餐桌都会摆放花瓶。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Él y Ron se miraron y luego apartaron rápidamente la vista.

他和罗恩交换了一下眼色,随即离开了。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Todo en orden -dijo Núñez al completar la revisión, y apartó el detector.

“好了, ”努涅兹说着收起探测棒, 结了检查。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Lo apartó con la mano, pero sin tocarlo, y le dio paso al soldado siguiente.

她没有碰他, 用手势让他离开, 而给下一个士兵让路。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Apartó con una mano lánguida las telarañas de la siesta y se sentó en la hamaca.

他用一只手有气无力地揉了揉因午睡而变得模糊不清的眼睛, 在吊起来。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

Nunca se apartaba de ella la gitana vieja. La llamaba nieta y ella la tenía por abuela.

那个吉普赛老太太从来都不离开普莱西奥莎。她叫普莱西奥莎孙女,普莱西奥莎也把她当做奶奶来对待。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Deja, deja, niña, que ya lo arreglo yo luego —dijo apartando con el pie unos cuantos cristales.

“好了好了别管了,一会儿我来收拾。”她边说边用脚踢开了几块碎玻璃。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Ordenó a todos que se apartaran y sopló y sopló hasta que la caja de cristal se rompió.

风让所有人闪开,然后它对着水晶盒一直吹,直到水晶盒被吹开。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Aparte de esto, en algunas partes de Sudamérica tambien usan los cuyes en las tómbolas y los sorteos

除此以外,在南美的一些地区他们也会把荷兰猪用在摸彩

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Aparte de los propios de la costura, claro, que para ésos te tiene a ti, la emperatriz del remedo.

当然,除了她自己的衣服,做衣服她还得来找你,我的模仿女王!"

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

4 Y vió Dios que la luz era buena: y apartó Dios la luz de las tinieblas.

4 神看光是好的,就把光暗分开了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Dieron las cartas, sobándolas un poco porque la baraja era nueva, él apartó los oros y vio que tenía siete.

他拿出一副新牌,洗了洗,发了牌。他把红方块跟红方块叠在一起,总共七张。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Aparte, hay una inspiración en una novela de autor anónimo, una novela occitana que se llama Flamenca, del siglo XIV.

每一段的灵感都来自一部佚名所著的小说,一部十四世纪的奥克语小说,名叫Flamenca。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Yo me tengo en cuidado el apartarme -replicó Sancho-; mas quiera Dios, tornó a decir, que orégano sea, y no batanes.

“我会小心退到一旁,”桑乔说,“帝保佑,我再说一遍,但愿那是牛至,而不是砑布机。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Y sin decir palabra, fue a la alcoba, apartó toda la ropa de la cama y puso un guisante en el fondo.

可是她什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在放了一粒豌豆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


栗树, 栗子, 栗子树, 砾石, , 粒度, 粒化, 粒选, 粒状, 粒子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接